Mobile menu

Help with Alchemy Catalyst Lite 5.0
Thread poster: Heloísa Helena Benetton Costa

Heloísa Helena Benetton Costa  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:52
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Nov 30, 2005

I'm using this terrible software to translate resource files. The files are already 80% translated, it is a leverage. In the String Mode, I can only see all the strings: the already translated and signed-off, the untranslated, the strings for review. The filter function to the left of the UI seems to filter only the files, not the strings within the files. What I need is that, when I open a file, I can see only the untranslated strings, I don't want to see all the signed-off, for review, etc. It's taking a long time to scroll through the list and find only the ones I need to translate!

Any ideas?

Thank you!

Heloísa


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Help with Alchemy Catalyst Lite 5.0

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs