Mobile menu

Question about 11th century Latin
Thread poster: Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 14:28
Czech to German
+ ...
May 27, 2006


this is not a question about translation but I'm just curious to know whether the "tocius" in the following sentence is right or not:

Praga tocius Bohemiae domina

Should it not be "totius"? Or is it just a misprint? I had this sentence in one text recently and the unusual form caught my eyes. It had been written by a scholar in 11th century but unfortunately the original has not been preserved.
I have no idea of middle-age Latin but maybe someone of you would know more about this?


Direct link Reply with quote
Neil Crockford  Identity Verified
Local time: 13:28
Member (2003)
German to English
+ ...
Question about 11th century Latin May 27, 2006

"Totius" makes perfect sense.

"Tocius" does not appear to exist.

My money is on a scribal error, and error in transcription or
a misprint.

Direct link Reply with quote

William Short  Identity Verified
Local time: 14:28
Italian to English
+ ...
totius / tocius May 27, 2006

_totius_ is word that you want, although _tocius_ is a result of pronunciation influencing spelling rather than a scribal error (such as diplography, etc.). By the 11th c. -ti- was certainly already sibilized (cf. amicitia >> amicizia etc.)

Direct link Reply with quote

Katherine Zei  Identity Verified
Local time: 07:28
Italian to English
+ ...
Latin variation May 28, 2006

There are lots of variations in spelling from that time, as well as local Latin dialects and other things to confuse us. Looks like a sibilisation to me too.

No spellcheck back then! Probably a good thing


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question about 11th century Latin

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs