Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Need Arabic web site for laws, courts ecc. | Milad Mokhtari Apr 19, 2007 | 3 | 1598 | Milad Mokhtari Apr 19, 2007 |  | Un site pour les termes juridiques arabes | Milad Mokhtari Apr 19, 2007 | 0 | 1069 | Milad Mokhtari Apr 19, 2007 |  | Off-topic: Looking for volunteer opportunities in the Washington D.C. area | GaryG Apr 15, 2007 | 2 | 1608 | GaryG Apr 15, 2007 |  | Arabic QuarkXpress Awareness Help | Nahed Hussein Nov 27, 2006 | 2 | 2102 | Moataz H. Apr 14, 2007 |  | <div align=right dir=rtl>جديد موقع بروز.كوم<div/> | moutarjim05 Mar 29, 2007 | 0 | 1485 | moutarjim05 Mar 29, 2007 |  | GlossPost: قائمة المصطلحات المستخدمة في لوائح هيئة السوق المالية وقواعدها (ara,eng > ara,eng)
| Sam Berner Mar 27, 2007 | 1 | 1977 | Stephen Franke Mar 29, 2007 |  | comment obtenir une première mission? | hind goubet Mar 25, 2007 | 2 | 1254 | Aymen Chelbi Mar 28, 2007 |  | Is paypal available in Egypt? | hanan samy Mar 26, 2007 | 6 | 5701 |  Ahmad Wadan Mar 27, 2007 |  | كودوز والنوايا |  Ahmad Wadan Jan 13, 2007 | 14 | 2214 |  Ahmad Wadan Mar 26, 2007 |  | TRANSLATING (IN) THE ARAB WORLD - call for papers | Sam Berner Jan 10, 2007 | 1 | 1689 | Stephen Franke Mar 18, 2007 |  | Arabic categories | Maya Hage Mar 6, 2007 | 6 | 1417 | the Train Mar 16, 2007 |  | تحية طيبة | Bagdad Mar 14, 2007 | 2 | 1085 | Bagdad Mar 15, 2007 |  | GlossPost: Glossary for Technical expressions and terms for hazardous Waste Landfills in Hyper Dry areas (eng > ara)
| Sam Berner Mar 10, 2007 | 1 | 1507 | Stephen Franke Mar 12, 2007 |  | من شارك ومن صوّت في مسابقة الترجمة؟ | Waleed Mohamed Feb 13, 2007 | 8 | 1404 | imane kd Feb 27, 2007 |  | Waleed Mohamed wins the English to Arabic translation contest | Florencia Vita SITE STAFF Feb 27, 2007 | 0 | 1029 | Florencia Vita SITE STAFF Feb 27, 2007 |  | Acronyms after royal title - to translate or not to translate? | Nesrin Feb 23, 2007 | 7 | 1642 | Nesrin Feb 24, 2007 |  | Off Topic: Poems of Omar Khaijam | Ruxi Nov 13, 2004 | 7 | 2408 | ceasar Feb 23, 2007 |  | How to obtain author rights in Egypt for an Academic research in humanities? | linadia Feb 19, 2007 | 1 | 910 |  Fathy Shehatto Feb 20, 2007 |  | Where to learn Standard Arabic in London? | Marina_Ru_Fr Dec 12, 2006 | 3 | 1494 | Mohammed Lafi Feb 16, 2007 |  | Which bank in Egypt? |  Alaa Zeineldine Feb 12, 2007 | 4 | 1492 | Ahmed Ismail Feb 15, 2007 |  | Arabic translation contest: voting now underway. Members working in this pair, please vote! | Florencia Vita SITE STAFF Feb 14, 2007 | 0 | 610 | Florencia Vita SITE STAFF Feb 14, 2007 |  | الاعتراض أو عدم الموافقة عند التصويت على الإجابات المقترحة ( 1... 2) |  Ahmad Wadan May 8, 2006 | 19 | 3286 |  Fathy Shehatto Feb 8, 2007 |  | Matching arabic words with article | gustup Feb 6, 2007 | 0 | 860 | gustup Feb 6, 2007 |  | Let's have your powwow report! | Nesrin Jan 13, 2007 | 3 | 979 | Stephen Franke Feb 2, 2007 |  | Availability of OTF Arabic fonts? | Sam Berner Jan 31, 2007 | 1 | 1127 |  Mariam Osmane Jan 31, 2007 |  | Contest: Waleed Mohamed has won the English to Arabic translation contest (members-only) | Florencia Vita SITE STAFF Jan 29, 2007 | 0 | 2709 | Tahtawi Group Jan 29, 2007 |  | Unknown word in Arabic |  Jack Doughty Jan 25, 2007 | 7 | 1209 |  Jack Doughty Jan 27, 2007 |  | Survey-taking rates |  Noha Kamal Jan 22, 2007 | 6 | 1215 | Fuad Yahya Jan 22, 2007 |  | Trados problem with word order | Pawel Smorczewski Jan 17, 2007 | 3 | 1122 | Pawel Smorczewski Jan 22, 2007 |  | GlossPost: المواصفات القياسية العربية- المصطلحات الكهرتقنية-أجهزة القياس العلمية الصناعية (ara,eng,fra > ara,eng,fra)
| Rehab Al-Shanshoury Jan 9, 2007 | 1 | 1827 | Stephen Franke Jan 11, 2007 |  | converting Arabic Word Doc to PDF file without a mess | dmoamin Jan 8, 2007 | 2 | 2983 |  Ahmad Wadan Jan 10, 2007 |  | قواميس مجانية متنوعة |  Ahmad Wadan Jan 9, 2007 | 2 | 9224 | AhmedAMS Jan 9, 2007 |  | GlossPost: المواصفات القياسية العربية -مصطلحات التحكم الأتوماتي (الآلي) ونظم الضبط (ara,eng,fra > ara,eng,fra)
| Rehab Al-Shanshoury Jan 9, 2007 | 0 | 1250 | Rehab Al-Shanshoury Jan 9, 2007 |  | Electronic Dictionary of Psychology | Sam Berner Jan 6, 2007 | 4 | 1339 | AhmedAMS Jan 8, 2007 |  | هل تقبل ترجمة المحتوى الجنسي الإباحي ( 1... 2) |  Ahmad Wadan Dec 12, 2006 | 17 | 4922 |  Ahmad Batiran Jan 8, 2007 |  | Arabic reference numbers | Nesrin Jan 6, 2007 | 7 | 1273 |  Ahmad Batiran Jan 8, 2007 |  | GlossPost: Computing Dictionary (ara,eng,fra > ara,eng,fra)
|  Ehab Tantawy Jan 6, 2007 | 2 | 1386 |  Ehab Tantawy Jan 8, 2007 |  | New and powerful Arabic search engine |  Ouadoud Jan 4, 2007 | 0 | 799 |  Ouadoud Jan 4, 2007 |  | Arabic Subtitling rates | Noha Issa Jan 3, 2007 | 2 | 834 | Noha Issa Jan 4, 2007 |  | Any interpreters' association in Syria? | Muna khleifat Jan 2, 2007 | 0 | 694 | Muna khleifat Jan 2, 2007 |  | GlossPost: قاموس مصطلحات الحاسب الآلي والدوائر الإلكترونية (ara,eng > ara,eng)
| Sam Berner Dec 28, 2006 | 1 | 2672 | Stephen Franke Dec 30, 2006 |  | أبيات شعرية لمناسبة عيد الأضحى المبارك ورأس السنة الميلادية | Khalid nasir Dec 24, 2006 | 2 | 3034 | Khalid nasir Dec 28, 2006 |  | writing the Arabic Numbers from the Keyboard | dmoamin Dec 25, 2006 | 4 | 5012 | sal4trans Dec 28, 2006 |  | جمعية الترجمة والمترجمين واللغويين |  Ouadoud Sep 19, 2006 | 7 | 2059 |  Alaa Zeineldine Dec 26, 2006 |  | GlossPost: القاموس الإسلامي (ara,eng,ind,may > ara,eng,ind,may)
| Sam Berner Dec 26, 2006 | 2 | 1646 | Nesrin Dec 26, 2006 |  | Off-topic: أعياد سعيدة | imane kd Dec 23, 2006 | 2 | 975 | Khalid nasir Dec 24, 2006 |  | GlossPost: Aviation Law Glossary (fra > ara)
| Sam Berner Dec 19, 2006 | 1 | 1118 | imane kd Dec 19, 2006 |  | how would you translate simulator here? | dmoamin Dec 17, 2006 | 3 | 672 |  Ahmad Wadan Dec 18, 2006 |  | Al-Nakel CAT for Arabic/English | Sam Berner Apr 1, 2006 | 6 | 1990 | Radi1968 Dec 14, 2006 |  | The localization project ... ( 1... 2) | John Colangelo Nov 25, 2006 | 23 | 2202 | John Colangelo Dec 13, 2006 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |