Mobile menu

L\'Algérie et le tremblement de terre
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 18:42
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
May 25, 2003

Chers amis Algériens



J\'ai déjà présenté mes condoléances dans le forum Off Topic, mais voyant les informations de TV5 j\'ai ressenti le besoin de venir ici, chez vous, pour le faire d\'une façon plus personnelle.

C\'est dramatique de voir ces familles chercher non plus les vivants, ni les survivants, mais les cadavres ou des traces de leurs êtres chers dans les décombres.

C\'est émouvant de voir l\'hommage fait au peuple Algérien, par les journalistes étrangers sur place, lorsqu\'il se réfèrent à sa solidarité.



Je me sens proche de vous à plus d\'un titre aujourd\'hui. D\'abord le Chili est terre de tremblements de terre et nous savons comment et où ils font mal.

Ensuite l\'Algérie a été solidaire du peuple Chilien pendant toute l\'époque où j\'ai vécu là-bas (j\'y étais lors du tremblement de terre d\'El Asnam).



Pour ces raisons, et parce que je suis tout simplement sensible au drame que vous vivez, je vous envoie toutes mes sympathies et mon énergie pour pouvoir renouer avec la vie.



Dear Amer and other Arabic translators



Sorry for writing these words in French, but it\'s the only way to explain what I really feel for our Algerian brothers who are suffering because of the earthquake.

[Edited at 2003-05-25 17:27]


Direct link Reply with quote
 

Ouadoud  Identity Verified
Local time: 01:42
English to Arabic
+ ...
One of WATA coordinators is Algerian May 25, 2003

I was chatting 2 days ago with Amina Abed Bey our Legal Committee Coordinator and WATA representative in France, and she told me at a certain time, she'd leave me cos' she's waiting for news from her family in Algeria. I felt shaked, therefore I really wish she has good news.

Amina, j'espère que tout est en ordre avec ta famille, quoique ta grande (notre grande) famille: le peuple algérien a sérieusement souffert.
Mes prières vous accompagnent!

Salam
Ouadoud


Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 00:42
Arabic to French
+ ...
Merci May 26, 2003

Merci Claudia et Abdou, en effet ma famille à été touchée par le tremblement de terre sur Alger, une autre gravement touchée du fait qu'elle habite sur l'épicentre(Zemmouri), aussi avec un collectif de femmes Algeriennes( ici en France)dans le cadsre d'une association, dont je suis membre, nous avons décidé d'agir, en collectant tout ce qui peut aider les survivants!!
merci encore à vous.
Amina


Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 00:42
Arabic to French
+ ...
Algérie May 26, 2003

juste pour vous donner une idée
http://www.boumerdes.com


Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 00:42
Arabic to French
+ ...
Séisme زلزال الجزائر May 26, 2003

Je sais que le monde entier à entendu et à vu les images apocalyptiques de Boumerdes « Algérie suite au séisme qui à frappé encore une fois l’Algérie , en tant qu’algérienne en France, et membre d’une association de femmes en France « APPEL » il est de mon devoir d’agir, alors, je vous demande de vous y rendre sur : http://famalgeriennes.free.fr/declarations/APEL_decl_250503.html
Et d’essayer d’apporter un peu de réconfort à toutes ces familles meurtries !
Merci ( pour eux) à vous tous.
Amina
شهد العالم اجمع الصور الفظيعة التي سببها زلزال يوم الأربعاء الماضي في الجزائر العاصمة و خاصة في ـ بو مارداس- آلاف الموتى و الجرحى ، ناهيك عن آلاف أصبحت دون مأوى ، نحاول نحن في جمعيتنا أن نجمع لهم المعونة عسى أن نخفف عنهم شيئا من الألم و العذاب
فلاصحاب القلوب الطيبة هذا الرابط :
http://famalgeriennes.free.fr/declarations/APEL_decl_250503.html
و الله لا يضيع اجر المحسنين


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

L\'Algérie et le tremblement de terre

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs