Mobile menu

Extrait du registre des notes scolaires
Thread poster: Claire Bourneton-Gerlach

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 13:01
Member
German to French
+ ...
Oct 1, 2004

Bonjour, je recherche un Prozien connaissant le système scolaire algérien. Je dois livrer une traduction certifiée d'un "Extrait de registre des résultats scolaires" mentionnant les notes suivantes (1 pour chaque trimestre + 1 moyenne)

05,70
05,95
06,47
06,04

je dois donc indiquer l'équivalent de ces notes mais ne sachant pas sur combien elles sont, impossible de m'en dépatouiller. Je sais seulement qu'elles ont été suffisantes pour que la personne soit admise au niveau supérieur.
L'ambassade n'a pas pu m'aider non plus.

Toute aide est la bienvenue!

Merci d'avance
Claire


Direct link Reply with quote
 
houari
Local time: 12:01
French to Arabic
+ ...
notes scolaires dans le systeme algerien Oct 3, 2004

les ecoles primaires ( de 06 ans à 11 ans) utilisent un systeme de notation sur 10 , il semble c'est le cas ,si ces notes sont clles d'un enfant de 06 à 11 ans . les ecoles du cycle moyen (de 11 à 15 ans) et les lycées ( de 16 à 18 ans) utilisent un systeme de notation sur 20.
ferhat Louazani


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 13:01
Member
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci ferhat, Oct 3, 2004

il s'agit de la classe "Première année secondaire", donc ce serait sur 20. Mais comment peut-on passer au niveau supérieur (c'est mentionné dans l'extrait) avec une moyenne de 06,04 sur 20??

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Extrait du registre des notes scolaires

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs