Mobile menu

TM or DB for English>Arabic in Trados
Thread poster: aziz_alonzi
aziz_alonzi
Local time: 00:56
English to Arabic
Mar 15, 2005

please if any one can help me in this

to download trados to test is not good idea with slow connection like what I have so please if any one can help me and answer my question from profs friends here

is there a dictionries for English to Arabic ???
is there DB or TM or MT for English to Arabic in trados
what is the best software of CAT or MT for English to Arabic in your opinions ??


Direct link Reply with quote
 
shfranke  Identity Verified
United States
Local time: 11:26
English to Arabic
+ ...
Details, please, on what kinds of dictionaries you seek Mar 16, 2005

Greetings... taHaiya Tayyiba wa b3ad...

Hiyaakum Allah janmi3an.


Please furnish some details on what kinds of dictionaries you seek (i.e., what subjects or technologies)?

The only software for (albeit-rough) bidirectional MT between Arabic and English familiar to me is TranSphere (c) by AppTek, Inc., located in northern Virginia. I think the firm's URL is < www.apptek.com >. You have to create and populate any specialized dictionaries or glossaries inside TranSphere that you might want to use with that software.

Re Sakhr products - I have no opiion or experience there.

Perhaps other colleagues in < proz.com > with experience can comment and advise you.

Hope this helps.

Khair, in sha' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California

< mutarj@aol.com >


Direct link Reply with quote
 
aziz_alonzi
Local time: 00:56
English to Arabic
TOPIC STARTER
good info about TM or DB for English>Arabic in Trados Mar 17, 2005

thank you Stephen H. Franke for this information


baida Allah wajhak ya rajal) 3za Allah innk snafi


hope more info please all here we must share our opinions to help each other



abdulaziz Alonzi


Direct link Reply with quote
 
shfranke  Identity Verified
United States
Local time: 11:26
English to Arabic
+ ...
Laa shukr 3la waajib.... لا شكر على واجب _ الشكر لله Mar 19, 2005

Laa shukr 3la waajib.... لا شكر على واجب _ الشكر لله

Direct link Reply with quote
 

Timothy Gregory  Identity Verified
Local time: 11:26
Arabic to English
TM Tools don't come with databases Apr 20, 2005

The idea behind a translation memory tool is that it keeps track of all of the translations *you* do so that when/if you encounter a similar 'text segment' in the future you do not have to translate the same segment again. I am not aware of any such applications which come with pre-populated translation memory databases, glossaries, or dictionaries. On occaision a customer will provide you with a memory or a glossary to import into your TM tool so you can match their standard translations, and this usually comes with demand for a discount for 'fuzzy matches'.

I have the tools that come with the Microsoft Office Proofing Tools - including and Arabic/English dictionary. It is somewhat limited and there is no way to add content that I have found.

I use the Sakhr القاموس version 4. Though it was designed under Windows 95 it still works under XP. It is a pretty good dictionary, but I still find that it falls short in some areas, sometimes not providing enough definitions, sometimes the definitions are not precise. This is a problem frequently found in any dictionary, so I don't mean this as a negative review. it just means that over the course of translating a document it is not uncommon for me to consult 5-10 dictionaries (or more), of which Sakhr's dictionary is only one.

I also visit http://dictionary.ajeeb.com from time to time to see if I can find something that I haven't found elsewhere

What little machine translation I have seen provides results so unreliable that I wouldn't use them for anything more than getting a rough idea of the contents of a document.

I hope this helps,

--
Tim Gregory


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 20:26
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
pre-packaged TM tools May 21, 2005

Timothy Gregory wrote:
The idea behind a translation memory tool is that it keeps track of all of the translations *you* do so that when/if you encounter a similar 'text segment' in the future you do not have to translate the same segment again. I am not aware of any such applications which come with pre-populated translation memory databases, glossaries, or dictionaries.


When I was the technical director of the European Language Resources Distribution Agency, I tried to make available some opportunities for TM tools to be pre-packaged with databases, but the idea never caught on with tool vendors. They are all mainly interested in focusing on the features specific to the languages that they support.

Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 20:26
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
Arabic MT tools May 21, 2005

aziz_alonzi wrote:
please if any one can help me in this
to download trados to test is not good idea with slow connection like what I have so please if any one can help me and answer my question from profs friends here

is there a dictionries for English to Arabic ???
is there DB or TM or MT for English to Arabic in trados
what is the best software of CAT or MT for English to Arabic in your opinions ??


Stephen Franke wrote:
The only software for (albeit-rough) bidirectional MT between Arabic and English familiar to me is TranSphere (c) by AppTek, Inc., located in northern Virginia. I think the firm's URL is < www.apptek.com >. You have to create and populate any specialized dictionaries or glossaries inside TranSphere that you might want to use with that software.

Re Sakhr products - I have no opiion or experience there.


See the Language Technology Software Evaluation/Review site:
http://www.geocities.com/langtecheval/

As for Arabic, the main players in the MT arena are:
* CIMOS (France) / MTM Lingua software (USA): they have a rule+knowledge based MT system (www.cimos.com)
* Apptek (former L&H subsidiary), already mentioned above
* Systran (but only English to Arabic I believe)
* Language Weaver (www.languageweaver.com) with their statistics--based MT engine

Jeff
http://www.geocities.com/mtpostediting/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM or DB for English>Arabic in Trados

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs