منتدى بالعربية
Thread poster: Yamina ABED-BEY
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 17:03
Arabic to French
+ ...
Sep 8, 2005

لو لم اكون اعرف ان هذا المنتدى خاص باللغة العربية، لما شككت و لو للحظة بانه ليس خاصا باللغة الانجليزية
اللهم الا من بعض المواضيع المتفرقة النادرة بالعربية


Direct link Reply with quote
 

Mohammed Al Saadi
Local time: 17:03
French to Arabic
+ ...
Good catch ! Sep 10, 2005

مـُحقـّة كل الحق يا أمينة.

أنا أيضاً استغربت للوهلة الأولى أن تتم الدردشة بالإنجليزية في منتدى بالعربية، حتى ظننت أنه أمر مفروض، لأسباب فنية مثلاً، إذ لم أر مداخلة بالعربية إلى أن قرأت ملاحظتك هذه، ففهمت أن لا حائل أبداً أمام الكتابة بالعربية.

أشارك أيضاً بالمنتدى الفرنسي. هناك الكل يتحدث بالفرنسية. والشيء نفسه ينطبق على الألبان والألمان والإسبان والطليان وفلان وفلتان... إلا نحن (العربان).

قد يكون البعض معذوراً لعدم حيازة لوحة مفاتيح بالعربية. لكن، كمترجمين، يفترض أن معظمنا يمتلك هكذا لوحة.


Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 17:03
Arabic to French
+ ...
TOPIC STARTER
الحمد لله Sep 17, 2005

لست الوحيدة اذن، التى تغار على اللغة العربية
اصدق التحيات


Direct link Reply with quote
 
S Abdullah
English to Arabic
+ ...
الحمدلله والسلام على أهل الغيرة Sep 22, 2005

السلام عليكم
اللهم أكثر المحبين
بارك الله بكم
والسلام عليكم


Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 18:03
English to Arabic
+ ...
أفشتكم :) Dec 19, 2005

شعرت بالسعادة لكتاباتكم ولو كلمات بسيطة لذا وددت المشاركة وتحياتي لكم جميعا
أحمد ودن
www.arablish.com


Direct link Reply with quote
 
Francisco Rodríguez
Arabic to Spanish
...لكن مع ذلك Feb 1, 2006

لكن مع ذلك لا أرى هذا المنتدى يستمر ويتناول مواضع غير الاندهاش بوجوده.
وعلى أي حال أشاطر رأيكم في التأسف حول قلة عدد المنتديات بالعربية.
المهم، لديّ سؤال أود أن أطرحه لكم. اشتركت في هذا الموقع منذ بعض الاسابيع ولم أر الى حد الآن أي عرض ترجمة يناسب تركيبي (أي: من العربية الى الاسبانية). كما وجدت بالكاد عروضا تدخل فيها العربية.
إذن، هل جرى لكم ان حصلت على اي مشروع ترجمة ضمن هذا الموقع؟
طيب، قد أكون قليل الصبر الآن وربما كنت متفائلا بالزيادة في بادئ الامر، ولكن كنت أتمنى قدرا اكبر من النشاط في هذا الموضوع.
تحيات للكل وآمل مواصلة هذا المنتدى.


Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 18:03
English to Arabic
+ ...
هذا يعتمد على... Mar 9, 2006

Francisco Rodríguez wrote:

إذن، هل جرى لكم ان حصلت على اي مشروع ترجمة ضمن هذا الموقع؟
طيب، قد أكون قليل الصبر الآن وربما كنت متفائلا بالزيادة في بادئ الامر، ولكن كنت أتمنى قدرا اكبر من النشاط في هذا الموضوع.
تحيات للكل وآمل مواصلة هذا المنتدى.




هذا يعتمد على عدة معايير:

- ربما يختار من يطلب الترجمة مواصفات خاصة في المترجم مثل أن يكون معتمد أو يعمل في مجال معين...الخ لذلك لا تصل إليك عروض
- ربما تكون عروض الترجمة من العربية إلى الإسبانية قليلة بالفعل وهذا ما أتصوره
- ربما عليك جعل صفحتك في أفضل صورة لاتجذب انتباه عارضي الوظائف

لك تحياتي
أحمد ودن
www.arablish.com


Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 18:03
English to Arabic
+ ...
هذا يعتمد على... Mar 9, 2006

Francisco Rodríguez wrote:

إذن، هل جرى لكم ان حصلت على اي مشروع ترجمة ضمن هذا الموقع؟
طيب، قد أكون قليل الصبر الآن وربما كنت متفائلا بالزيادة في بادئ الامر، ولكن كنت أتمنى قدرا اكبر من النشاط في هذا الموضوع.
تحيات للكل وآمل مواصلة هذا المنتدى.




هذا يعتمد على عدة معايير:

- ربما يختار من يطلب الترجمة مواصفات خاصة في المترجم مثل أن يكون معتمد أو يعمل في مجال معين...الخ لذلك لا تصل إليك عروض
- ربما تكون عروض الترجمة من العربية إلى الإسبانية قليلة بالفعل وهذا ما أتصوره
- ربما عليك جعل صفحتك في أفضل صورة لجذب انتباه عارضي الوظائف

لك تحياتي
أحمد ودن
Ahmad Wadan
www.arablish.com


Direct link Reply with quote
 

Sam Berner  Identity Verified
Australia
Local time: 01:03
Member (2003)
English to Arabic
+ ...
الكثير الكثير Apr 1, 2006

لقد حصلت في العام الأول من شرائي العضوية البلاتينية على أعمال تعادل 6 ألف دولار أمريكي وإستمر الحال هكذا حتى الآن (أي 3 سنوات).

بالطبع اللغة التي أترجم إليها لها عدد أكبر من القراء عن الإنجليزية. وقد يكون هذا هو السبب في حصولى على أعمال كثيرة بواسطة بروز.

لكم التحية من أستراليا


Direct link Reply with quote
 

moutarjim05
Local time: 16:03
English to Arabic
+ ...
أهلا يا أحبة Aug 11, 2006

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أهلا وسهلا بكم جميعا
لكم شعرت بالغبطة والسرور ونحن نتحاور في هذا المنتدى العربي وأتمنى أن يتواصل في التحاور الجاد والهادف وخاصة فيما يخص ميدان الترجمة .
أخوكم


Direct link Reply with quote
 
Kirsch
Local time: 18:03
Russian to Arabic
+ ...
أهلا لموقع وكالة الأنياء ريا نوفوستي الروسية Sep 27, 2006

السلام عليكم
انا مشرف موقع ريا نوفوستي باللغة العربية
http://ar.rian.ru
أرجوكم بالزيارة هذا الموقع و انا مستعد لتعليقاتكم في ما يخص مضمون الموقع.

تحياتي
بافيل


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

منتدى بالعربية

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs