Mobile menu

كيف نسوق قاموسا مشتركا؟
Thread poster: Amer al-Azem
Amer al-Azem
Local time: 06:37
English to Arabic
+ ...
Aug 13, 2002

نحن مجموعة تتألف من أكثر من 75 مترجما عربيا يقومون حاليا بتجميع و تأليف أكبر قاموس عربي في مختلف التخصصات. نفكر، حال الانتهاء منه، في طباعته و نشره سواء إلكترونيا أو ورقيا لمصلحة جميع المشتركين فيه. هل لديكم أي اقتراح أو نصيحة لتحقيق ذلك؟ و كيف يتم إدارة ذلك عمليا ؟ رجاءا لا تترددوا في نصيحتنا.




[ This Message was edited by: Amer on 2003-04-25 20:15]


Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 05:37
Arabic to French
+ ...
الالفاظ القانونية Apr 25, 2003

يمكنني مساعدتكم بالافاظ و العبارات القانونية

من و الى الفرنسية.


Direct link Reply with quote
 
Amer al-Azem
Local time: 06:37
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Great Amina Apr 25, 2003

رائع أمينة. سنحتاج، حال طرح موقعنا، وضع جميع المسارد، التي قام بترجمتها من الإنجليزية إلى العربية أكثر من 80 مترجم و مترجمة حتى الآن، على موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب.



لا أدري ماذا تعنين؟ هل لديك مسرد فرنسي عربي في المجال القانوني؟ إن كان الأمر كذلك، فهذا شيء رائع لأننا سنضغ جميع أنواع المسارد (بجميع اللغات ) من و إلى العربية حتى يستفيد منها الباحثون و المترجمون و المهتمون.



و بإمكانك أيضا أن تتولي مسؤولية هذا الأمر شخصياو تلعبي دورك الوطني و التاريخي إن كنت تعتقدين أنك قادرة على حشد مترجمين آخرين أو مسارد أخرى مترجمة من الفرنسية إلى العربية مع الأخذ بعين الإعتبار أنها ليست ملكا لأحد لنحافظ على حقوق الملكية الفكرية.



كما تعرفين فإن جمعيتنا تخاطب جميع من يترجم من و إلى العربية.



نحن متأكدون بإنك ستقدمين إسهاما رائعا لجمعيتك الدولية على مختلف الأصعدة.



أشكرك

[ This Message was edited by: Amer on 2003-04-25 12:56]


Direct link Reply with quote
 
mnamona
Egypt
Local time: 05:37
English to Arabic
+ ...
hi mr amer Apr 26, 2003

hi mr amer

as for tis topic i send email to ALAhram newspaper and i hope they reply.

mnamona


Direct link Reply with quote
 
Amer al-Azem
Local time: 06:37
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
You are amazing, girl! Apr 26, 2003

Thanks Inas for this couragous initiative though all Arab newspapers either in the Arab world or around the globe have been receiving our emails for too long



I respect people like you who take dauntless initiatives!



Quote:


On 2003-04-26 00:40, mnamona wrote:

hi mr amer

as for tis topic i send email to ALAhram newspaper and i hope they reply.

mnamona



Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 05:37
Arabic to French
+ ...
Lexique Apr 27, 2003

لا يوجد لدي معجم قانوني قيد الاستعمال حاليا، فلم افكر في ذلك من قبل ، لكنه يمكنني ان ابدأ في جمع ما استخدم من مصطلحات قانونية(و ما اكثرها)،بالطبع سيتطلب ذلك بعض الوقت .

اما فيما يخص حشد المترجمين الاخرين،فمعذرة اظن نفسي غير قادرة على ذلك، فانتم اكفأ مني في هذا الامر

من جهة اخرى،فانا بحاجة الى قاموس عربي الكتروني على القرص فقط و هو غير موجود بفرنسا اكون شاكرة لمن يرشدني بغية الحصول عليه.

تحياتي الاخوية.

السيدة آمنة


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

كيف نسوق قاموسا مشتركا؟

Advanced search






Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs