Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23]
WATA's Historic Journey
Thread poster: Amer al-Azem
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Message of USA Oct 27, 2003

السيد عامر العظم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته وكل عام وأنتم بخير
تلقيت ببالغ السرور رسالتكم الرقيقة بشأن تأسيس الجمعية رسميا
وهذه في نظري خطوة حضارية طال إنتظارها.ولا يسعني إلا أن أهنئكم والفريق التأسيسي وأدعو المولي عز وجل أن يوفقكم لما فيه الخير والصلاح.
وبهذه المناسبة أود أن أؤكد لكم وقوفنا مع هذا المشروع العظيم الذي سيكتب له النجاح
بإذن الله بفضل جهود كل الزملاء المخلصين
وأخيرا أرجو قبول تحياتي وأطيب تمنياتي

محمد قنديل


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Message of Germany Nov 12, 2003

Dear Mr. Amer,
I appreciate your efforts for Arabic Translations. It is great what you are doing. Allahu maak. I am Egyptian and I live in Germany. I translate: German-Arabic, Arabic-German and English-Arabic.
If you need anywhen my help please let me know.
Best Regards from Germany

Mohammed Abdelhady


[Edited at 2003-11-12 06:38]


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Message of Paksitan Nov 16, 2003

hi,

assalamualaikum,

I am a postgraduate from Pakistan and have masters’degree in Arabic. Besides that I am DOUBLE GOLD MEDALLIST in Arabic and English. On the other hand Urdu is the national language of my country and Punjabi is my mother tongue. I think there is no need to elucidate the importance of the above-cited four major languages of the world (i.e.Arabic,English, Urdu and Punjabi).

So being a multilingual person I want to join the professi
... See more
hi,

assalamualaikum,

I am a postgraduate from Pakistan and have masters’degree in Arabic. Besides that I am DOUBLE GOLD MEDALLIST in Arabic and English. On the other hand Urdu is the national language of my country and Punjabi is my mother tongue. I think there is no need to elucidate the importance of the above-cited four major languages of the world (i.e.Arabic,English, Urdu and Punjabi).

So being a multilingual person I want to join the profession of interpretation and translation. The other day I visited your site and judged that you can guide me best in this regard. Therefore I have contacted you with the hope that you will be pleased to show a student the rightpath that provides him the chances to prove his abilities
and capabilities.

abdulbari


[Edited at 2003-11-16 18:28]
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Message of Saudi Arabia Nov 19, 2003

الأخ العزيز / عامر العظم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،
مع إنقضاء أيام شهر رمضان المبارك ، وقدوم عيد الفطر المبارك ، يسرني أن أنتهز هذه المناسبة لأعبر لكم عن أسمى آيات التهاني والتبريكات .، سائلاً الله أن يتقبل منا ومنكم صالح الأعمال وأن يعيدها علينا وعليكم وعلى الأ�
... See more
الأخ العزيز / عامر العظم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،
مع إنقضاء أيام شهر رمضان المبارك ، وقدوم عيد الفطر المبارك ، يسرني أن أنتهز هذه المناسبة لأعبر لكم عن أسمى آيات التهاني والتبريكات .، سائلاً الله أن يتقبل منا ومنكم صالح الأعمال وأن يعيدها علينا وعليكم وعلى الأمة الإسلامية باليُمن والبركات . وكل عام وانتم بخير .
وتجدون بالمرفقات مسرد المفردات البرلمانية (parliamentary glossary) الذي أنهيت ترجمته ، نأمل أن يصلكم بشكلٍ واضح ومقروء ، حيث إنني سأرسله على دفعتين ((From A to M and from N to Z ..
لذا أكون شاكراً لو أكدتم استلامكم لذلك .
كما أعبر لكم عن استعدادي لخدمة الجمعية الدولية للمترجمين العرب في أي مجال وأي عمل أجد القدرة والكفاءة على القيام به . وفي هذا الصدد أعرض لكم خدماتي في مجال التصحيح اللغوي خاصةً ما يتعلق باللغة العربية وقواعدها .
وتفضلوا بقبول خاص الشكر والتقدير ،،
محمد موسى
جدة – المملكة العربية السعودية
_____________________________________________

هؤلاء هم فرسان المترجمين العرب الرواد الذي هبوا و لبوا النداء الأول و بسببهم و لأجلهم انطلقت رحلة الجمعية الدولية التي ترسخ بإذن الله أركانها الآن.
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Message of Ukraine Nov 27, 2003

أخي عامر ..
إثر اطلاعي على الرسائل المنشورة على شبكة "بروز" و على مدى تجاوب الأخوة المترجمين مع نداءاتكم لتأليف القاموس الموسوعي العربي أبيت على نفسي أن أتخلف عن الركب و آليت إلا و أن أشارك و لو بشيء ما مهما كان ضئيلاً.
إنني أشد على يديك و أيادي بقية الأخوة المؤسسين بما اس
... See more
أخي عامر ..
إثر اطلاعي على الرسائل المنشورة على شبكة "بروز" و على مدى تجاوب الأخوة المترجمين مع نداءاتكم لتأليف القاموس الموسوعي العربي أبيت على نفسي أن أتخلف عن الركب و آليت إلا و أن أشارك و لو بشيء ما مهما كان ضئيلاً.
إنني أشد على يديك و أيادي بقية الأخوة المؤسسين بما استنهضتموه من همم و ما جندتموه من طاقات عربية مترامية في شتى الأصقاع غدت تبشر بولادة مارد عربي يأخذ بأيدي المشرئبين لبعث الرسالة الحضارية و الثقافية و العلمية العالمية لأمتنا و يكون ملاذاً لكل غيور على مصلحتها و نبراساً مضياً في هذا النفق المظلم الذي حشرنا فيه.

الدكتور خليل
-----------
ليتكم تعرفون الدكتور خليل ! الكلمات تعجز عن وصف حيويته و نشاطه، إنه طاقة عربية فذة باختصار شديدجدا.

* بهذه النوعية من الأعضاء التي تجمعهم رسالة جمعيتنا هزمنا الديناصورات و الحيتان و قضضنا مضاجع الأموات و وصلنا القمة:)

[Edited at 2003-12-22 10:49]
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
المغرب العربي يتعانق مع مشرقه Dec 15, 2003

المغرب العربي يتعانق مع مشرقه
يصل الأخ العزيز رفيق الدرب عبدالقادر الغنامي المترجم البارز في الأمم المتحدة في جنيف، قادما من سويسرا، صباح غد الثلاثاء الموافق 16/12/2003 في تمام الساعة السادسة و النصف إلى الدوحة.

و تأتي هذه الزيارة الأولى التي سيلتقي شخصيا لأول مرة بب�
... See more
المغرب العربي يتعانق مع مشرقه
يصل الأخ العزيز رفيق الدرب عبدالقادر الغنامي المترجم البارز في الأمم المتحدة في جنيف، قادما من سويسرا، صباح غد الثلاثاء الموافق 16/12/2003 في تمام الساعة السادسة و النصف إلى الدوحة.

و تأتي هذه الزيارة الأولى التي سيلتقي شخصيا لأول مرة ببعض من أخوته و أخواته من أعضاء المجلس التأسيسي بعد مجئ الأخ عبدالودود قادما من تونس بتاريخ 25/10/2003 إلى الدوحة في نفس المهمة.

نتمنى أن تشكل زيارة الأخ عبد القادر محطة إضافية هامة في تجسيد هذا البناء الحضاري الكبير.

أهو الحنين إلى المشرق العزيز ؟!

و هل ستشكل هذه التواريخ دلالات هامة في تاريخ الجمعية؟!
هذا ما تجيب عنه الأيام.:)

في الأثناء نتمنى لك السلامة أخي.
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Message of Saudi Arabia Dec 21, 2003

Dear Amer,

Im really honored to be a member in Wata. Thank you for encouragement, i really appreciate it.

Regards
---------------------------------------------
الجمعية تفتخر بانضمام المترجمات السعوديات إلى ركب أخوانهن و أخواتهن برغم أن هنالك خبيرات سعوديات في مجلس الخبراء . ستأخذ الجمعية بأيديهن و ستقف معهن بحزم .


[Edited at 2003-12-21 21:16]


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
أزف يوم الشمل و اللقاء الأبدي Dec 29, 2003

السلام عليكم،

بقي ثلاثة أيام لموعد حلول عيد المترجمين العرب بطرح بوابتهم المذهلة تصميما و ثراءا و أعضاءا. لذا نرجو من جميع المشردين من المترجمين و المبدعين أن يتهيئوا ليوم الزحف العظيم صوب بوابة الجمعية و التخندق عليها و إثرائها.
لا تنسوا أن تخبروا جميع معارفكم بيوم عيدكم و حفظ أسم بوابتكم:
www.arabicwata.org


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
إنه يوم عيد المترجمين العرب Jan 1, 2004

عيد المترجمين العرب:)
www.arabicwata.org
إنه يوم عيد المترجمين العرب
إنه يوم جمع شمل المترجمين العرب
إنه يوم وطن المترجمين العرب
إنه يوم مأوى المشردين المبدعين
إنه يوم صوت المترج�
... See more
عيد المترجمين العرب:)
www.arabicwata.org
إنه يوم عيد المترجمين العرب
إنه يوم جمع شمل المترجمين العرب
إنه يوم وطن المترجمين العرب
إنه يوم مأوى المشردين المبدعين
إنه يوم صوت المترجمين العرب
إنه اليوم المشهود للمترجمين العرب على رؤوس الأشهاد جميعا
إنه يوم الزحف الكبير
إنه يوم شد الرحال من المنافي و ملاجئ التشرد إلى الوطن الأم
إنها لحظة الانتصار التاريخي للمترجمين العرب
إنها اللحظة التي تمتزج فيها الدموع مع الرأس المرفوع
الأخوة و الأخوات الكرام،
بعد أكثر من عام و نصف من رحلة الفخار و النهوض الأسطوري التي قام بها مئات المترجمين العرب و معهم و حولهم آلاف من المترجمين و كبار و عمالقة و أساتذة المترجمين العرب مع قلوب ملايين العرب التي كانت تأن لأنانتهم و تتلهف لترى إنجازاتهم ، ها هم يقطفون ثمار مثابرتهم و تضحياتهم و آلامهم و جهدهم في سبيل خدمة أمتهم و يسطرون ملحمة تاريخية نادرة بامتياز يستطيع أجدادهم بحق، رحمة الله عليهم، أن يشعروا بفخر و يخلدوا في قبورهم الآن آمنين مطمئنين بهؤلاء الأحفاد الأبطال الذين بجهودهم الفردية فقط و دون منة إلا من الله عز و جل استطاعوا خلالها أن يحظوا بالمصداقية و الشرعية من الجميع و يحققوا إنجازات، عبر الإنترنت و العمل الجماعي المخلص، يستطيع كل عربي أن ينظر للمترجمين العرب، و هم الذين كانوا مشردين بلا مأوى و لا وطن يحضنهم، بكل احترام و تقدير.
أيها المترجمون ..أيها المبدعون ...أيها الأساتذة الكرام
ها هم أخوتكم و أخواتكم الذين حظوا باحترام ا العالم بإصرارهم و تحديهم لكل المعيقات و الصعوبات قد حققوا ما يلي:
§ · شارك ما يقارب مائة مترجم طوعا في إعداد أضخم قاموس موسوعي من المسارد المختلفة.
§ · تم تسجيل الجمعية قانونيا في سويسرا بينما تتم إدارة الجمعية و بوابتها من قطر.
§ حازت الجمعية على المصداقية و الشرعية من الجميع و من المنظمات العربية و الدولية و منها اليونسكو.
§ · تم اليوم إطلاق البث التجريبي لبوابة الجمعية في هذا اليوم التاريخي، الأول من يناير 2004، ليتم بعدها البث النهائي في شهر إبريل إن شاء الله.
§ · البوابة هي بلا جدال أضخم ملتقى عالمي للمترجمين و اللغويين و المهتمين بالعربية فكرا و ثقافة و إبداعا و تعريبا من جميع دول العالم قاطبة.
§ · الجمعية و بوابتها ستكون أمازون "دجلة!" العرب باختصار شديد جدا و لن تسمح لأحد بأن يستعبد مؤلفاتك و إبداعاتك بعد اليوم و المترجمون لديهم الخطط لإنشاء دار خاصة بهم للنشر الورقي. و في الأثناء إن لمست إجحافا من شروط دار النشر الورقي (مع عدم التعميم على دور النشر الجيدة)، أي و أين كانت، عند اتفاقك معها لنشر إبداعاتك و مؤلفاتك ، فقل لهم "أنا إبن الجمعية الدولية للمترجمين العرب و عضو فيها وأن الجمعية عينها عليكم بالمرصاد و ستلاحقكم برا و بحرا و جوا" و أن الجمعية الدولية تقول لكم أن عصر عبودية المترجمين و المبدعين العرب قد ولى إلى غير رجعة و عليكم أن تستمعوا و تعوا جيدا و الجمعية منفتحة و لديها الرغبة الصادقة جدا للتعاون مع جميع دور النشر المخلصة لرسالة أمتها .
§ · بوابة الجمعية ستكون هي العنوان العربي العالمي في النشر الإلكتروني و لمن يريد أن يصل لقراء العربية و عليك أن تتهيأ للنشر على بوابة الجمعية.
لذا يدعوك قادة المترجمين العرب إلى:
· الارتقاء إلى أعلى مستوى من المسؤولية لأن مرحلة البناء و التنظيم و رص الصفوف وتوحيد الجهود قد تحققت بمشيئة الله.
· الشعور بفخر و اعتزاز بأنك مترجم/ مترجمة عربي على اعتبار أن هذا اليوم هو يوم عيد المترجمين العرب.
· رفع درجة الاستنفار إلى اللون الأحمر و إبلاغ جميع من تعرف وشد الرحال و حزم أنفسكم و إبداعاتكم نهائيا و الرحيل إلى الجمعية الدولية و التخندق على بوابتها و إثرائها و اعتبارها عنوانك الحضاري الوحيد.
· عدم الانتظار و الاتكال و الترقب و الانخراط فورا في معركة التحدي و البناء و نفض جميع الأغبرة المتراكمة ما خف منها و ما ثقل.
· المشاركة و إ ثراء البوابة و التفاعل معها و صب جميع إبداعاتك و مشاركاتك فيها لأننا نستعد لمخاطبة العالم و نتحاور معه بثقة و على قدم المساواة اعتزازا بتاريخنا و تراثنا المجيد.
· أن يظل رأسك وصوتك مرفوعا تحت أي ظرف.
و تعدك الجمعية بمشيئة الله :
· بأن تكون منبر إشعاع حضاري حقيقي يفتخر به كل عربي غيور و أنها ستدافع عن قضايا الترجمة و المترجمين و الحضارة العربية و الإسلامية بمهنية نادرة و ثقة و اعتزاز لا يهتز.
· ستكون اللاعب العربي الدولي الحضاري الأول على مستوى العالم أجمع و عنوانا لحوار الحضارات و الثقافات و ستدافع عن حقوقك في كل مكان و ستلاحق أي مصاص لدمك و عرقك من الشركات المحتالة و من يتجرأ حتى بالتفكير في سرقة رغيف خبزك أو هضم حقوقك.
· ستعمل جاهدة بكل ما أوتيت من قوة للنهوض بمستواك المهني و المعيشي.
· إنها ستجيش كل الطاقات و الإمكانيات و الشخصيات لخلق مشاريع كبيرة و حراك حقيقي عالمي على مستوى الترجمة و النشر و إبراز الوجه الحضاري للتراث و الثقافة العربية و نقله إلى كل لغات العالم.
و في بداية الرحلة لا الختام نشكر الله عز و جل أولا و آخرا و جميع من آمن بمشروع المترجمين العرب الحضاري و سانده و تدعوك لأن تلتحق الآن بهذا الركب العظيم و الرحيل دون تأخير إلى وطنك الأبدي:
www.arabicwata.org
تدعوك الجمعية لإرسال هذه الرسالة لجميع من تعرف ليفرحوا بيوم عيدك.
الجمعية الدولية للمترجمين العرب
هي
مأوى المشردين المبدعين الذين طالما تقاذفتهم رياح القهر والإحباط أو هوى بهم اليأس في مكان سحيق
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
للمترجمين المبدعين و الأساتذة النشيطين Jan 26, 2004

إذا كنت مترجما مبدعا أو أستاذا نشيطا و لديك ما تقدمه و تفيد به جمعيتك و ترغب في الانضمام للمجموعة الإخبارية (أضخم ورشة بناء عربية دولية) المغلقة الخاصة بكبار أساتذة و خبراء و علماء الجمعية الدو... See more
إذا كنت مترجما مبدعا أو أستاذا نشيطا و لديك ما تقدمه و تفيد به جمعيتك و ترغب في الانضمام للمجموعة الإخبارية (أضخم ورشة بناء عربية دولية) المغلقة الخاصة بكبار أساتذة و خبراء و علماء الجمعية الدولية للمترجمين العرب:
http://groups.yahoo.com/group/watagroup/
التي لا تظهر على شبكة الإنترنت و لا يمكن الدخول لها إلا بإذن خاص، يرجى أن ترسل سيرتك الذاتية معرفا بنفسك و مبينا أسباب رغبتك الانضمام إلى:
[email protected]

أو
[email protected]


[Edited at 2004-01-26 08:27]
Collapse


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
صوتك مهم Feb 15, 2004

كن ايجابيا دائما و صوت على الاستفتاءات التي تنشر على بوابة الجمعية.
www.arabicwata.org


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
صحيفة الشرق القطرية Feb 21, 2004

صحيفة الشرق القطرية
تكتب عن الجمعية هذا اليوم

http://www.al-sharq.com/xml/topics/article.xml?cu_no=1&item_no=91873&version=1&template_id=92&parent_id=4


 
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 04:40
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Arab Translators are Writing History... Sep 10, 2004

إنها ملحمة تاريخية حقيقية باختصار

المترجمون العرب يصنعون التاريخ ...فأين المؤرخون العرب؟!

والتحم المترجمون العرب

فريق يتفاعل على المنتديات باقتراحات وآراء رائعة وثرية. انظر منتدى "تدريس الترجمة" على سبيل المثال:


... See more
إنها ملحمة تاريخية حقيقية باختصار

المترجمون العرب يصنعون التاريخ ...فأين المؤرخون العرب؟!

والتحم المترجمون العرب

فريق يتفاعل على المنتديات باقتراحات وآراء رائعة وثرية. انظر منتدى "تدريس الترجمة" على سبيل المثال:



http://www.arabicwata.org/Forums/topic.asp?Major_ID=1&TOPIC_ID=745



وانظر قائمة البلدان التي ينتمي لها المشاركون..إنه مشهد حضاري رائع.

وفريق يقوم حاليا بالاتصال والاجتماع بالمنظمات الدولية لخلق مشاريع مع الجمعية.

وفريق يتصل ويتفاعل مع الإعلام والصحافة لنشر أخبار وأنجازات ورسالة الجمعية الدولية.

وفريق يجهز لعقد مؤتمر للمترجمين العرب.

وفريق يصيغ تصوره لتعيين سفراء فخريين وممثلين للجمعية في دول العالم.

وفريق يقوم بمشروع حضاري في ترجمة الأبحاث المقالات.

وفريق تقني يتابع أولا بأول ويقوم بتطوير الموقع والمنتديات لتكون أكبر جامعة أعضاءا وعلما ومعرفة.

وفرق مجلة واتا تعمل على إصدارها.

وفرق لجان مجلس الخبراء تتحرك.

وفريق يرسل المسارد لإثراء قاعدة بيانات بوابة الجمعية.

وفريق إداري يعمل على مدار الساعة لإبقاء زخم التقدم والإثراء.

وفريق يستعد ....

وفريق يتأهب....

وفريق يزحف....

وفريق يستنفر...

وفريق ....وفريق....

الجميع رفع فعلا درجة الاستنفار إلى اللون الأحمر.

إنها ملحمة المترجمين العرب الكبرى باختصار شديد جدا ... فأين المؤرخون العرب؟!



الجمعية الدولية للمترجمين العرب

www.arabicwata.org

جمعية الفعل والإنجاز الحضاري
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WATA's Historic Journey






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »