This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
الكثير منا حاول إدخال بعض قوائم المصطلحات التي تتراوح بين عدة مصطلحات إلى عدة آلاف بحيث يمكن البحث عنها بسهولة من خلال برنامج Babylon وعند محاولة تنفيذ ذلك من خلال برنامج Babylon Builder نجد الأمر يتسم بالصعوبة في حالة إدخال مصطلحات من العربي إلى الإنجليزي أو العكس في حين يسهل ذلك مع ا�... See more
الكثير منا حاول إدخال بعض قوائم المصطلحات التي تتراوح بين عدة مصطلحات إلى عدة آلاف بحيث يمكن البحث عنها بسهولة من خلال برنامج Babylon وعند محاولة تنفيذ ذلك من خلال برنامج Babylon Builder نجد الأمر يتسم بالصعوبة في حالة إدخال مصطلحات من العربي إلى الإنجليزي أو العكس في حين يسهل ذلك مع القواميس أحادية اللغة، ووجدت طريقة لحل ذلك وهي كالتالي:
(المتطلبات) 1. برنامج Babylon Builder 2. تحويل قوائم المصطلحات لتكون بالترتيب التالي سواء في MS Word أو MS Excel أو حتى Notepad بأن تكون الكلمة الأصلية في السطر الأول وترجمتها في السطر الثاني ثم سطر فارغ وبعدها المصطلح الذي يليه بنفس الطريقة. مثل
Sourse Word Target Word
Sourse Word Target Word
Sourse Word Target Word
(مثال)
Boy ولد
Girl بنت
Man رجل
(الطريقة) 1- فتح برنامج Babylon Builder وتكوين ملف جديد وحفظه 2- تحديد اللغة الأصلية واللغة الهدف وكتابة معلومات القاموس واسمه واسم مؤلفه أو مدخله 3- الانتقال إلى شاشة إدخال المصطلحات Edit Screen 4- الضغط على زر New Word لتتمكن من إدخال مصطلح جديد باللغة الإصلية، وبعد إدخال المصطلح تنتقل إلى خانة كتابة المعنى أو الكلمات المرادفة ويمكن تحرير المعاني بجعلها بخط كبير أو وضع خط تحتها وغيرها من التنسيقات كما يمكن إضافة روابط وهكذا 5- بعد إدخال مصطلحين أو أكثر، تنتقل إلى شاشة Build Screen بالضغط على الزر الذي يحمل نفس الاسم ثم نضغط على زر Build ونحفظ الملف ونغلق البرنامج 6- نذهب إلى حيث قمنا بحفظ الملف بامتداد gls ونقوم بفتحه بواسطة notepad لنجد معلومات القاموس وفي آخر ملف notepad سنجد المصطلحات التي قمنا بإدخالها يدويًا 7- نأخذ قائمة المصطلحات المحولة إلى الصيغة المذكورة أعلاه (مصطلح أصلي، مصطلح مترجم، سطر فارغ) ونضعها مكان المصطلحات المدخلة يدويًا ونحفظ ملف Notepad ونغلقه لنفتحه بعد ذلك من خلال برنامج Babylon Builder عن طريق الأمر Open لنجد المصطلحات التي أدخلناها ثم ننتقل خلال الشاشات إلى أن نصل إلى شاشة Build Screen ونضغط زر Build لنحص على القاموس الذي يمكن استخدامه في برنامج Babylon.
أخيرًا، من أراد برنامج Babylon Builder فليخبرني لأضعه له على أي موقع لرفع الملفات، ومن تعثر في أي خطوة يمكنني مساعدته، وأوجه دعوة إلى الجميع لتبادل القواميس كما يفعل الأستاذ Ahmad Wadan الذي استفدت شخصيًا من قواميسه ومن كان لديه طريقة أسهل من ذلك فليخبرنا بها لأن هذه الطريقة قد تكون غير مباشرة.
ومن كان لديه طريقة أسهل من ذلك فليخبرنا بها لأن هذه الطريقة قد تكون غير مباشرة.
[Edited at 2007-11-27 21:41]
بمزيد من البحث على الإنترنت وجدت أن هناك إصدارًا جديدًا من بابيلون بيلدر أسهل وأوضح من الإصدار الذي قصدته أثناء الشرح السابق. وإليكم رابط تحميل الإصدار الجديد:
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.