Thread poster: Krys Williams
| | Krys Williams
Local time: 08:04
Polish to English
| | juvera
Local time: 08:04
English to Hungarian
With all due respect, why would anybody want to learn a peculiar kind of pidgin English spoken only by its creator and his wife, when the kids are around?
| A message from the Esata Language Designer || Jan 9, 2008 |
Hello, this is Pafu, inventor of the language 'Esata'
I hope that anyone at all interested in English, personal languages, artificial languages or international auxilliary languages will look at the Esata brief description at
http://www.beginnersgame.com/esata.html and those seriously interested will download the complete language description at http://www.beginnersgame.com/page_25.pdf
Esata is intended to fulfill a number of important needs in the modern world:
1. It is a simplification and rationalization of the English language which eliminates most of the irregular aspects of spelling and grammar.
2. It offers native English speakers an easy to learn pidgen version of the language that they can use as a personal language.
3. It offers a simplified version of English for those who want practical fluency without having to study too much.
4. It allows all major international languages to contribute their own vocabulary in a generalized framework which supports dialects
5. It permits user defined vocabulary which can be readily understood by others based on the phrase words concept.
Yes, it is based on a simplfied form of standard English grammar, having eliminated all irregular forms from verbs, all irregularities in pronounciation and spelling, and also standardizing the noun/verb/adjective/adverb forms deriving from word roots.
Esata contains the entire English language, but more than half of the Esata language is formed from imported words and concepts, making it truly international.
Why would anyone want to learn such a language? Several reasons are mentioned above; another reason is that although the world is moving toward linguistic unity based on English, the current form of the language is too complex, the spelling is ghastly, and it does not provide room for the other major language groups to be represented. Esata addresses all these objectives.
Anyone wishing to communicate with the author is encouraged to do so at the Email address email@example.com . regards
| || || |
Hello and welcome, pafu
Speaking from a totally biased position) as a native speaker of English and a competent user of Esperanto, I am still curious to know why someone should wish to learn a pidgin version of English. Feel free to come back against me with all barrels blazing)
In my view, it won't help communication with speakers of "proper" English, Her Majesty's version or that used across the pond because I do not think that most native English speakers will take kindly to the bastardization of spelling and vocabulary. I stress once more, this is my own biased opinion, but, for example, I personallhy have never been able to connect with the "slave" English used in the Brer Rabbit stories, nor with the "Laelands" Scottish version of English as used by Rabbie Burns.
In terms of accessibility, to my mind, Esperanto offers so much more. Its vocabulary base is taken from a number of European languages, thus offering a simplified way in to speakers of several languages. In addition, its agglutinative character makes its usage familiar to speakers of a number of non-European languages. Thirdly, its totally fixed and simple grammatical rules mean that anyone, from any linguistic background, can master the basics literally in one day although if one wishes, it is possible to spend years mastering the subtleties of poetic expression afforded by Esperanto. . After that, it is merely a question of mastering the vocabulary. Here, one can approach the matter from two different positions. A simplified Esperanto vocabulary, following the principles of word construction in the language, can be picked up very rapidly. I was able to communicate basic concepts after studying for about one month. On the other hand, mastery of the simple grammatical rules, all based on root forms of words. opens up a massive pool of linguistic richness. Within a year of learning the basics, I was exploring the linguistic possibilities of Esperanto to the extent that I became a successful, published poet, something I could never achieve in English despite it being my mother tongue.
I know that Esperanto has failed to take off, but I see that as being due more to political than other reasons. I remember a wonderful evening when the Universal Esperanto Congress was held in Brighton in 1986. A whole group of us was sitting in a pub engaged in animated discussion in Esperanto. Someone asked whether we had another universal means of communication. Not all of us had English, and of those who did, a number felt they were less able to communicate everything they wished than using Esperanto. Even less of us felt we were able to express ourselves in French. No other language was offered as an international medium of communication.
sed Esperanto proponas la solvon al la lingvistaj dilemoj kaj komunikado inter homoj ("but Esperanto offers the solution to linguistic dilemmas and communication between people" and I am able to write this after more than a decade of not using Esperanto actively due to personal circumstances)
[Edited at 2008-01-11 03:38]
| || || |
| Why you should consider Esata || Jan 13, 2008 |
Thanks for your reply. You are one of those rare linguists who has made the effort to add Esperanto to his collection of mastered languages. You, like others who have a favorite international auxiliary language, defend it against all comers. The reasoning is apparently that there is room for only one such language, so any other candidates must be criticized and derided.
Esperanto is the most serious international language to date, and the language itself and the efforts of those like yourself to learn it deserve only praise. But the time in which Esperanto could have become a real player in the international scene has come and gone.
In this past century English has become the de facto international auxiliary language. It’s the language most widely used in business, during travel, in the media, on the internet, wherever and whenever. A generation ago school kids chose from a variety of foreign languages, now they mostly prefer to learn English, and with good reason - it opens the door to the world, to good paying and interesting work, at home and abroad. Quite simply part of the kit you need to succeed in the world today is real competence in English.
So English speakers rule, and the rest of the world can just take a back seat. As we all know, nobody speaks better than the natives. Only those who grow up with the language know its subtleties, inflections, proverbs, slang, etc. They have two decades of total immersion in the language. Others will always be inferior. Despite all our efforts at learning other languages, we never gain natural fluency, just practical fluency. In this context your comment that you can write poetry in Esperanto but not in English is surprising. To write good poetry you need not only complete fluency but much more, inspiration and imagination. If you can’t do well in your own language, it’s not likely you can do better in one you have learned.
At present, most attempts at defining an international language based on English just choose a subset of the vocabulary, encouraging the student to memorize that and then proceed from there. That’s a good approach to learning any language, but it doesn’t really change anything.
English is a wonderful language, and certainly as good as any other, but it definitely has its flaws, among them dreadful orthography and pronunciation, irregular past tenses and adjective forms, and many other oddities. If you’ve ever taught the language you know how many times you have to revert to a “that’s the way it is” answer, because there’s rarely a logical explanation for why things are the way they are.
Why shouldn’t a language be logical? Why shouldn’t it be international, based on lots of sources? Here the internationals come in with their proposals, and there have been some good ones. Today we should recognize that English should be the basis for such a language, but restructured to remove all irregularities, and it should be truly international. By that I mean do more than include a few dozen words from the other major languages in the vocabulary, it should include thousands of useful words from all the major languages.
So here is this new language proposal, Esata. First of all it’s a pidgin version of English, easy to learn for native speakers, which makes it an ideal personal language. A personal language allows you to communicate easily with your friends or others who have picked it up, but others won’t be able to understand you. Personal languages have their use, just look at slang and street language. Thousands of expressions are always coming into English, most of them starting as personal language, and then gradually moving into general usage.
You asked why anyone would want to learn a pidgin version of English, and the reason should be evident - instead of having just a few dozen new slang words or expressions, you can get a complete language that you can use with your friends. It’s just a cool dialect of English that’s easy to pickup, and it’s as interesting and useful to learn such a personal language as it is to learn a foreign one.
Coming from the other side, if English really is to become the world lingua franca, and billions of people have to learn it, they are going to make a mess of it, of that you can be sure. These people need help to get them to an adequate level of proficiency in the shortest possible time. The educated few will make a noble effort to learn our overcomplicated English, but most people without the time or inclination will adopt some clumsy and hacked up version to satisfy their need.
I would prefer that the billions start with a simpler pidgin English, because that will not drag down the formal version of the language. Remember that they will be talking among themselves, not just with proficient speakers of English, and that they will be making a complete mess of the language. ‘The bastardization of spelling and vocabulary’ you refer to is much more likely to occur if these people are attempting to speak real English than if they are speaking pidgin. If after years of practice with the pidgin form, they find they want to spend the effort to speak properly, more power to them. But in the meantime they are better off with a simpler version of the language. In the Esata language description this is described as an attempt to gain control over the vulgar form of the language, and influence its future.
Now, for the internationalization aspect. Most languages, artificial or natural, propose a single word to express a given concept, but in Esata we include lots of words from different sources which all mean much the same thing. Basically, where there is a short form of a word from another language, it is imported into the vocabulary. In Esata, complete dialects from other languages merge naturally and easily into the overall structure using the phrase words concept. The same mechanism allows to define dialects for specialized vocabularies, e.g. legal, medical, military, etc.
The inclusion of dialects allows the language to acquire a local flavor in particular language areas or for specialized applications. The best part about this process is that is organic, the language allows users to define and use new words, whose meanings are readily understood by others. Phrase words are made by pairing word roots, so the meaning of the combination is related to, but not completely defined by, its components.
Hopefully, this rather long response has responded adequately to your comments, and also stimulated those reading to looking further into the Esata language proposal.
| || || |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
|PerfectIt consistency checker|
|Faster Checking, Greater Accuracy|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
More info »
|SDL Trados Studio 2017 Freelance|
|The leading translation software used by over 250,000 translators.|
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
More info »