Localization of ProZ.com into Esperanto
Thread poster: Soledad Azcona

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Jan 2, 2008

Hi all,

As you might know, ProZ.com has been localized into thirty (30) languages by teams of volunteers who receive promotion at the site as a compensation for their efforts.
Localization Teams are working currently to raise that number and have the site available in new languages.

What about having the site localized into Esperanto?

Sounds like an amazing thing to do to me! Any volunteers for this enterprise?

Kind regards,

Soledad Azcona
ProZ.com Staff


Direct link Reply with quote
 

Craig Meulen  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:47
German to English
+ ...
Size of commitment? Jan 17, 2008

Doesn't look like there are many here who can help

What sort of commitment are we talking about? How many hours' work, or how much text is there to localise? Can it be split into stages that make sense? In March I will have some time, until then I can't help much because I'm away from home.

Craig


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Some details about the project Jan 17, 2008

Hi Craig,

Thanks for your answer.

The total amount of words to be translated for a release of the site in a language is of 44,372. The work is divided in 5 Phases that cover the main areas of the site.
This is a team effort -hopefully with 6 to 8 volunteers. Teams have generally one or two team leaders that coordinate coordinate the provision of strings to team members, collect translated strings, check them, and upload them to the site.

To compensate the teams for their efforts, site localizers are provided with promotion throughout ProZ.com once the language has been finished and released to the public. Specifically:

- For every 250 words translated or 750 words checked, a volunteer will receive one week of promotion. This promotion consists of the following:

1. Recognition in your profiles ("This translator helped to localize ProZ.com into Esperanto")

2. Team members will be listed, with photos and optional bios, on the localization team page for their language. Search engine optimized links will point to these localization team bios from most ProZ.com pages when viewed in that team's language.

3. Specifically, team leaders may receive added compensation depending on whether their release dates have been met. However, all team volunteers will receive a search engine optimized link to their profiles from the bottom of most ProZ.com pages when viewed in their language.

This promotion is significant, as it provides a substantial boost to the "page rank" of these translators' ProZ.com profiles in search engines such as Yahoo! and Google, resulting in an increase in client traffic. (ProZ.com's main pages have the highest page ranks in the industry, and these are inherited by pages we link to.)

4. In addition, team volunteers will receive browniz when their translated files are uploaded by the team leader or site staff (3 browniz for each word translated/1 brownie for each word proofread). These browniz may be used for a one time special promotion membership price once a language has been released publicly.

As it is volunteer work, full-time dedication is not expected, but of course there's an understood commitment form every translator in the team to translate a minimum amount of words for the project.

You may also find this article interesting http://www.proz.com/translation-articles/articles/1128/

Having the site in Esperanto would be incredible. Hope we find more volunteers for the project!

Regards,

Soledad


Direct link Reply with quote
 
Yoana Yotova
Local time: 17:47
English to Bulgarian
+ ...
I can help Apr 21, 2008

Haven't checked the forum lately so I just saw the thread...

If you still need volunteers, I can give a hand.


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
You are welcome! Apr 22, 2008

Hi Yoana,

These are great news!
In fact you are the first volunteer, but once we get started I am sure new volunteers will come up

I will email you with some details about the localization interface and procedure.

Now that we are getting started, please so not hesitate to post here or contact me if you can help with this great project!

Kind regards,

Soledad


Direct link Reply with quote
 

Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:47
English to Serbian
+ ...
Ankoraŭ unu Jul 24, 2009

Although I notice this is an old thread, I am interested. Please, do send me any information available.

Direct link Reply with quote
 

Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:47
English to Serbian
+ ...
Still interested in Aug 31, 2009

A month passed I got no reply regarding this. Is there still any interest in Eperanto version?

Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 11:47
SITE STAFF
Thanks Dejan! Aug 31, 2009

Hello Dejan,

My apologies for such a delay in reply here, and thanks very much for the offer to help!

To facilitate this somewhat, I have opened a support request in your name. You should receive an automatic notification of this with the link, or you can view it under the "My ProZ.com" tab, "My support requests". From there, staff will be able to help you get set up for the localization team. Thanks!

Best regards,

Jared


Direct link Reply with quote
 

Alan Frankel  Identity Verified
United States
Local time: 10:47
German to English
I would consider helping, too. Jan 27, 2010

I added a support request to that effect.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Localization of ProZ.com into Esperanto

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs