Mobile menu

iso certification - worthwhile for freelance translators?
Thread poster: Irene (Renata) Liapis

Irene (Renata) Liapis  Identity Verified
United States
Local time: 17:58
Member (2005)
Italian to English
+ ...
May 15, 2003

Hello everybody.



I have been looking into obtaining ISO certification but I do have certain doubts -mainly because of the cost and the paperwork involved.



I can see how this type of certification would be worthwhile to an agency, but what would it offer a freelance translator (that would offset the high cost)?



Does anyone have this certification and, if so, what has it offered you? Has it increased your business, gotten you more new clients?



I would sincerely appreciate learning about your experiences. It would certainly help me make up my mind about this!



Thanks very much in advance.











Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 22:58
Member (2002)
Italian to English
+ ...
No difference May 15, 2003

Hi,

I was certified when an agency being certified had to have its translators certified (whew!).

I\'ve added it to my CV, but have noticed no difference whatsoever.

All it means with this agency is extra paperwork (traceability), and even the owner of the agency says she wishes she\'d never done it!


Direct link Reply with quote
 
shfranke  Identity Verified
United States
Local time: 14:58
English to Arabic
+ ...
Save your money. Build a portfolio of satisfied customers May 15, 2003

Greetings.



Re ISO 9001 certification as an individual language specialist



Advice:



1. Save your money and avoid that whole exercise with ISO 9000 series.



2. Build a portfolio of satisfied customers, especially repeat ones (those will outweigh item #1 every time)



3. Join your local professional association(s) or guild(s) for translators and interpreters. Participate, get known and stay active.



4. Attain certification (if you feel you need such) from recognized local/national organizations.



HTH. Good luck.



Regards,



Stephen H. Franke

(English Arabic,

Kurdish and Farsi)

Member, SCATIA

Member, CHIA Los Angeles


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

iso certification - worthwhile for freelance translators?

Advanced search


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs