Mobile menu

In-house translators in Germany
Thread poster: Teresa Duran-Sanchez

Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:02
German to Spanish
+ ...
Aug 18, 2003

Is there any web page where I could find some kind of official pay range for in-house translators in Germany, i.e. from a trade union or some other kind of official institution? I´ve been looking for a while and I can´t find anything!

Thanks a lot!

[Edited at 2003-08-18 10:01]


Direct link Reply with quote
 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 07:02
Member (2002)
German to English
+ ...
How long is a piece of string? Aug 18, 2003

You know, there is no easy answer to your question. I've heard of translators in Germany asking for 4 cents or less per word, and I've heard of others asking for 4 euros a line (highly specialized medical translators - I also heard there's not that much work going at that price).

Everything depends on:
- your language pair
- your specialization
- who you want to work for (agencies or direct clients)
- how good your translations are
- what your target standard of living is
- how hard you're prepared to work
- how much extra learning you're prepared to put in

HTH

Alison


Direct link Reply with quote
 

Sabine Nay  Identity Verified
Germany
Local time: 07:02
Member (2002)
English to German
+ ...
Ein paar Zahlen... Aug 18, 2003

Quelle: www.uebersetzerportal.de

http://berufenet.arbeitsamt.de/bnet2/D/B8220100einkommen_t.html

Alle bisher im Übersetzerportal zu diesem Thema erschienenen Artikel:

2003-08-11 Bundesanstalt für Arbeit: Angestellte Übersetzer mit FH-/Uni-Ausbildung verdienen 3.032 bis 3.487 Euro

2003-05-27 Unser Durchschnittsverdienst laut Bild: 2.882 Euro

2002-08-03 Süddeutsche Zeitung: „Übersetzer verdienen 2.556-2.900 Euro“

2002-04-20 Wie viel verdienen wir im Durchschnitt? 3.649 Euro


Direct link Reply with quote
 

sylvie malich
Germany
Local time: 07:02
German to English
Interesting numbers Aug 18, 2003

in theory but what does it look like in practice?

Anybody out there care to reveal what they earn?

sylvie
(having been offered an 18 euro an hour in-house Scheinselbstständig placement last Feb. and one for 16 euro an hour recently! No joke.)


Direct link Reply with quote
 
Abigail Dahlberg
Local time: 23:02
German to English
+ ...
Depends on your experience Aug 19, 2003

I work as an in-house translator in southern Germany and although I can't tell you exactly how much I earn because of my employment contract, I would say that the figures from www.uebersetzerportal.de were not too far off. I now earn towards the lower end of the Bundesanstalt für Arbeit bracket. Having said that, the first two years that I worked here I was employed as a trainee and earned a lot less than I do now. In general, I think that experience and specialisation are the major factors in how much you are paid.

HTH
Abigail


[quote]sylvie malich wrote:

in theory but what does it look like in practice?

Anybody out there care to reveal what they earn?


Direct link Reply with quote
 

Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:02
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Aug 20, 2003

Thanks a lot for your help and your opinions, specially to "jeudecisif", who suggested a very interesting link.

Have a nice day!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

In-house translators in Germany

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs