This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi all,-- found this in my mailbox and thought I'd pass it on!
Dear ,
I am a student of technical translation at the University for Applied Sciences in Flensburg, Germany. I am currently writing my dissertation about the effects of globalisation on the translation industry. I have decided to conduct a survey to evaluate the current situation and the position regarding risks and chances of all parties involved. Thank you for setting aside some tim... See more
Hi all,-- found this in my mailbox and thought I'd pass it on!
Dear ,
I am a student of technical translation at the University for Applied Sciences in Flensburg, Germany. I am currently writing my dissertation about the effects of globalisation on the translation industry. I have decided to conduct a survey to evaluate the current situation and the position regarding risks and chances of all parties involved. Thank you for setting aside some time to answer some questions regarding the theme of my dissertation, "Globalisation and its effects on the translation industry." I will be conducting the survey to translators and translation agencies, as well as industry clients, to find out their prospects and concerns on globalisation in the translation industry. In order to receive a clear picture within this sector, it is important that as many questionnaires are filled out and submitted as possible.
The survey is being conducted anonymously and the results will be held in complete confidentiality. The survey is for academic reasons and there is no financial interest. At the end of the questionnaire,every participant will have the opportunity to provide their email to receive a final copy of the results.
You can access the questionnaire for translators at the following address: [adress removed as per request]
Thank you very much for your participation. Sincerely, Florian Willer
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Saskia Steur (X) Local time: 14:18 English to Dutch + ...
good idea!
Jan 21, 2004
Good idea to post this here. I had seen it elsewhere as well and filled out the questionnaire. Interesting to see what the study results will prove to be...
Saskia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sarah Downing Local time: 08:18 German to English + ...
Quick and interesting
Jan 22, 2004
It really didn't take long and it will be interesting to find out the results.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harry Bornemann Mexico Local time: 06:18 English to German + ...
quickly done
Jan 22, 2004
When I look at some of the questions I can hardly believe that there is no financial interest involved, but I am curious about the results.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
dtlo (X) Local time: 06:18 French to English + ...
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.