Mobile menu

Help with Trados
Thread poster: Rufino Pérez De La Sierra

Rufino Pérez De La Sierra  Identity Verified
Canada
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Mar 15, 2002

Hello All! Please forgive me if this is not the correct place to post this, but I am desperate!



I need to have a file translated without Trados, set within Trados. I have both the original and translated files in Word format.



Thank you very much for your help!



Kind regards



Rufino P. De La Sierra


Direct link Reply with quote
 
Pilar T. Bayle  Identity Verified
Local time: 15:49
English to Spanish
+ ...
¿? Mar 15, 2002

Sorry, I am not sure I have understood you correctly: Do you need to do a translation with TRADOS and you do not have the program? Is that what you mean? If that\'s what you mean, look for the site for TRADOS, they have demo programs. I am not sure they are totally functional... Otherwise, return the project to your PM and let them know you don\'t have TRADOS yet.



Good luck,



P.


Direct link Reply with quote
 

Juan Pablo Solvez Beneyto  Identity Verified
Spain
Local time: 15:49
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
WinAlign is your solution Mar 16, 2002

Hi Rufino,

(forgive my english) I understood that you already translated your file out of Trados, and you have to create the memory, right? in that case I suggest you to use WinAlign, part of the Trados package, to align both source and translated files. I would follow the tutorial before, as I guess that this is your first time using it. Contact me if you need more info.

Regards


Direct link Reply with quote
 

Rufino Pérez De La Sierra  Identity Verified
Canada
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, but... Mar 16, 2002

Gracias Juan Pablo! Tienes razón, ya traduje el documento, y necesito hacer la memoria, tus instrucciones parecen correctas, lo voy a intentar. Espero que sirvan en la versión de pruba (gratis )



Feliz fin de semana!



Rufino


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with Trados

Advanced search


Translation news





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs