Mobile menu

Some agencies...
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 03:34
English to Spanish
+ ...
Mar 19, 2002

...will ask for a test, no matter the length of the job they are posting.



Not the first time I have seen this agency do the same here. They don\'t seem to keep the translator\'s name in their database for they will come on and off always looking for \"somebody\" to handle a short text...



http://www.proz.com/job?id=19801



I wonder why they work like this.







Direct link Reply with quote
 
shfranke  Identity Verified
United States
Local time: 02:34
English to Arabic
+ ...
The original English in that 'sample' text could stand re-working Mar 19, 2002

Greetings.



May one observe that the original English in that \'sample\' text could stand re-working and editing for consistemcy in style (esp. re the mixture of passive, imperative and active).



HTH.



Regards to all.



Stephen H. Franke

(English Arabic,

Kurdish, and Farsi)


Direct link Reply with quote
 

Al Gallo
English to Spanish
+ ...
The 'don't bother' category. Mar 19, 2002

That\'s where I place this type of job.

By the way, Bertha, congratulations on the new icon; this is really a lovely choice!!!


Direct link Reply with quote
 

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 03:34
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Point well made, Algallo! Mar 19, 2002

The \"don\'t bother cathegory\".. ha ha haaa



And yes, that flag\'s a good choice, huh?



Regards,

Bertha


Direct link Reply with quote
 
Pilar T. Bayle  Identity Verified
Local time: 11:34
English to Spanish
+ ...
Mar 20, 2002

Quote:


And yes, that flag\'s a good choice, huh?





It is a pretty gif.

Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:34
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
I didn't bother... Mar 20, 2002

Indeed, for a 200-word job they post a 50-word sample! That\'s 1/4 of the job they get for free.



I know I didn\'t bother and in fact, not a lot of people did.


Direct link Reply with quote
 
xxxFranH
French to English
+ ...
Where did you find stuffing Homer? Mar 20, 2002

Sorry I don\'t have any relevant comments about the agency etc but I would really like to know where you found Homer?



Thanks


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Some agencies...

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs