ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Jeff Whittaker
I was almost scammed, but the BlueBoard saved me!

yonderer
Canada
Local time: 08:43
Chinese to English
+ ...
I had been scammed quite often Feb 13

I have been freelancings for over a decade and it's fair to say I have been scammed enough times to be overly prudent. The nature of our profession allows virtual contact, which often leaves translators vulnerable.

Thanks to all the contributors for your helpful tips.


Direct link Reply with quote
 

Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 14:43
Member (2007)
French to German
+ ...
NO! Feb 13


Eleftherios Kritikakis wrote:
(.../...)
Said "client" of yours would never try such a thing with a lawyer, for example. Or with a financial professional, or with a plumber, or with a painter, or with an electrician, or with anyone else, because they know that these are tough professionals. But they also know that translators are nothing. They' re just "sweet and shy little geeks who work for nothing and are desparate for work, and even when they don't get paid, all they do is sending silly emails".

Isn't that so...





Definitely, NO!

I do not come close in any way to that description (maybe I did... 5 years ago, and only for a short period of time). I do not have any problem either to write e-mails containing references to BB or similar records, even if the reply from the potential client is deafening silence.

Like one of my favourite authors wrote in one of his novels, everything that goes out of my e-mail in terms of communication is "clean, neat, weighed and packed".

Many agencies don't like that... I keep wondering why.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


I was almost scammed, but the BlueBoard saved me!







XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »