Mobile menu

Oh lala translation and the humanitarian aspect
Thread poster: xxxBrandis
xxxBrandis
Local time: 06:59
English to German
+ ...
Aug 31, 2006

Hi!
you must know this. I was given a 6000 word project file at a high price, finishing only a couple of hours time frame. There is a TM too. Now I took analysis of the file and gave a quotation on the nomatch count, but the agency wishes to give me the matches also Now where is the catch. Sometimes the work can be great. Best Brandis


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 06:59
German to French
?? Sep 1, 2006

....


???

.




[Edited at 2006-09-01 10:18]


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 06:59
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Oh well Leray Sep 1, 2006

Sylvain Leray wrote:

....


???

.




[Edited at 2006-09-01 10:18]
I just wanted to share my appreciation that there are sometimes good customers in this trade. The file wasn´t the tough part, but why does the customer wish to pay me my price?? I certainly did not quote low. It is always after the work is done and delivered the other troubles begin. I hope you understand now. Best Brandis


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Haven't got a clue Sep 1, 2006

Sorry, Brandis. Haven't got a clue about your topic.
Do you want to charge less than your client is willing to pay?? No good idea. Of course there are good clients in the business. And what other troubles, after delivery of work, are you talking about? Could you explain this further. Thanks.

Best regards
Erik


Direct link Reply with quote
 

Gisela Murdter  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:59
Member (2005)
German to English
+ ...
Brandis just wants to share his happiness... Sep 1, 2006

... that a client didn't quibble,even offered to pay the full rate. Since this doesn't happen that often, I think he rightly is exhilarated about it.

Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 06:59
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
I think Gisela understood the situation perfectly Sep 1, 2006

Erik Hansson wrote:

Sorry, Brandis. Haven't got a clue about your topic.
Do you want to charge less than your client is willing to pay?? No good idea. Of course there are good clients in the business. And what other troubles, after delivery of work, are you talking about? Could you explain this further. Thanks.

Best regards
Erik
I did not quote low, instead as much as €0.15, the job sounded tough, well the files were not difficult, but there was no matching (trados) full count. That is what I wanted to share, because a thing like this doesn´t happen to us. The client is not new to business. I wonder why he had agreed gladly to my price. Now I shall post again when everything is finished, delivered and the payment is in . Best Brandis p.s Did you get it now.


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Matches and matches Sep 1, 2006

Brandis wrote:

Now I took analysis of the file and gave a quotation on the nomatch count, but the agency wishes to give me the matches also



There are matches and matches. Charging nothing for 100 % match or repetition can be fatal.

If any of our clients say that they won't pay for the 100 % matches, I explain to them that we won't check those matches either. No money, no work.

Don't rely too much on matches. There are far too many distinctions in languages to be sure that one single word in a source language only has one single translation - often there are more. Just think about the different German verb forms for headlines, imperative and so on.

Brandis wrote:

Did you get it now.


Thank you for taking your precious time and explaining this to me. But what about the troubles you think you're going to face. If you think there's a catch, you'd rather not take the job.


Direct link Reply with quote
 

sylvie malich
Germany
Local time: 06:59
German to English
??? Sep 1, 2006

Gisela Murdter wrote:

... that a client didn't quibble,even offered to pay the full rate. Since this doesn't happen that often, I think he rightly is exhilarated about it.


This doesn't happen that often? Oh really?

..."humanitarian aspect".... (scratches head)

[Edited at 2006-09-01 18:30]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Oh lala translation and the humanitarian aspect

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs