| | Forum | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | SDL Trados support | Unable to use SDL Trados 2007 Sp2 in Remote Desktop | Fkewl 15:51 | 1 | 37 | Grzegorz Gryc 17:45 |  | French | Détection de la langue |  Odette Grille 17:26 | 1 | 13 | Bruno Magne 17:42 |  | Professional development | Dip Trans qualification from Chartered Institute of Linguists ( Go to page 1, 2, 3... 4) | Mark Thompson Jun 30 | 45 | 2596 |  Tomás Cano Binder, CT 17:38 |  | Business issues | translator blacklists ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | Dan Brennan Nov 23 | 120 | 6322 |  Tomás Cano Binder, CT 17:35 |  | French | Taille du secteur des langues dans l'Union européenne |  Jean-Marie Le Ray 17:31 | 0 | 11 |  Jean-Marie Le Ray 17:31 |  | French | Entretien avec les traducteurs de Dan Brown | Linguasphere 16:16 | 1 | 89 | Anne Carnot 17:19 |  | SDL Trados support | QA Verifier with Trados and Tag Editor | deleon 14:41 | 6 | 120 | deleon 17:11 |  | Italian | Iniziative INPS |  Paola Dentifrigi 17:01 | 0 | 51 |  Paola Dentifrigi 17:01 |  | SDL Trados support | Textual Trados Menu disapeared | Parallele SL 16:57 | 0 | 28 | Parallele SL 16:57 |  | French | Contenu du CV traductrice freelance | Leticia_B 13:15 | 7 | 260 |  Natasha Dupuy 16:53 |  | Spanish | ¿"El hecho que" o "el hecho de que"? | Argentine Translator Nov 26 | 14 | 393 |  Darío 16:39 |  | Italian | Campagna e-mail - Aumenti INPS ( Go to page 1, 2... 3) |  Paola Dentifrigi Nov 26 | 38 | 1379 |  Paola Dentifrigi 16:35 |  | Translator resources | Wordfast vs Trados - outsourcers wish? | Alf Ivar Tronsmo 13:23 | 2 | 133 | Anna Haxen 16:21 |  | Chinese | 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) | Wenjer Leuschel Mar 14, 2005 | 2276 | 790508 | pkchan 16:17 |  | German | SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... | Carmen Pralow Nov 26 | 4 | 110 | Carmen Pralow 16:11 |  | Russian | Прошу помочь глоссарием :) | Dennis Schedrivy 16:10 | 0 | 57 | Dennis Schedrivy 16:10 |  | SDL Trados support | Error 80005 when trying to open Excel file in Tageditor ( Go to page 1... 2) | Tor Borthen Mar 27, 2008 | 19 | 3770 | Christopher Keelan 16:07 |  | ProZ.com suggestions | Language pairs >Translation vs Interpreting |  Geraldine Oudin 15:09 | 1 | 100 | Lucia Leszinsky SITE STAFF 15:52 |  | SDL Trados support | TRADOS & EXCEL | Ivan Tobias 10:32 | 6 | 148 | Heinrich Pesch 15:37 |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60... 61) | chance Jul 31, 2003 | 901 | 128935 | wherestip 15:27 |  | Hungarian | A DVD játékos méltó kihívója :-) ( Go to page 1, 2... 3) | László Kovács Jul 26, 2007 | 30 | 3796 |  Balázs Sudár 15:13 |  | French | Nouvelles fadaises ( Go to page 1... 2) |  Sophie Dzhygir Nov 24 | 18 | 1194 |  Igor Kazmierski 15:07 |  | Dutch | Herstel van markt voor tijdelijke opdrachten in zicht? | daniele toren 12:08 | 3 | 126 | Theo Bernards 14:57 |  | Wordfast support | problem adding terminology - no glossary selected? | mytranslator Nov 18 | 5 | 245 |  Susan Hammons 14:43 |  | Dutch | 29 mensen werd of werden gevraagd | adremco Nov 24 | 10 | 343 | TransAction 14:31 |  | Money matters | Alternatives to PayPal | Alexandre Oberlin Nov 23 | 4 | 414 | Alexandre Oberlin 14:29 |  | Portuguese | Segurança Social - Lei 110/2009 | amatos Nov 11 | 2 | 501 | João Brogueira 14:23 |  | Portuguese | Amostras de tradução e interpretação | ronysalles 14:18 | 0 | 64 | ronysalles 14:18 |  | Italian | Marca da bollo da 1,81 Euro ( Go to page 1... 2) |  Annalisa Distasi Nov 26 | 16 | 444 | tiny 14:15 |  | SDL Trados support | Attempting to use the free bpm dictionaries | irishpolyglot 10:06 | 6 | 152 | irishpolyglot 13:57 |  | Software applications | Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator ( Go to page 1, 2, 3, 4... 5) | Yasutomo Kanazawa Nov 24 | 68 | 5325 | Giovanni Guarnieri MITI, MIL 13:52 |  | French | Auto-entrepreneur versus BNC /problème numéro fiscale intracommunautaire ( Go to page 1... 2) | Verena Milbers Sep 1 | 15 | 1113 | Verena Milbers 13:48 |  | Portuguese | Intérprete sofre... | oxygen4u Sep 25 | 3 | 617 | ronysalles 13:45 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word ( Go to page 1... 2) | WTSTranslations Oct 31 | 17 | 782 | Jim Shanks 13:40 |  | General technical issues | How to change language for a PowerPoint presentation | beatbeat Jun 6, 2003 | 10 | 2833 |  Simon Foakes 13:39 |  | SDL Trados support | URGENT HELP NEEDED! error message, not converting to Word | difool23 11:11 | 2 | 129 | Jim Shanks 13:23 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 140 | 7072 |  Sergei Tumanov 13:22 |  | German | Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen | Annett Hieber Nov 24 | 11 | 520 | Annett Hieber 13:21 |  | Translation Theory and Practice | Is there such a thing as a satisfied translator? | Sandrine A 10:17 | 7 | 452 | Dan Brennan 13:14 |  | ProZ.com Membership | Membership: price and paying with Browniz ( Go to page 1... 2) | Cristina Lo Bianco Nov 26 | 19 | 624 | Cristina Lo Bianco 13:08 |  | SDL Trados support | SDL Studio SP1 - programs don't work anymore ( Go to page 1... 2) |  Anke Wiesinger Oct 16 | 21 | 1264 | Joel Earnest 13:08 |  | Italian | Tradurre dall'italiano... | schmurr 13:02 | 0 | 164 | schmurr 13:02 |  | Money matters | Calculating prices per line --> per word | Eszter Bokor Nov 23 | 5 | 414 | Derek Gill Franßen 12:37 |  | Off topic | Merry Xmas |  Gemma Sanza Porcar 10:44 | 6 | 311 | italia 12:23 |  | Business issues | Rates for French-Russian Translation | JohnEvans Nov 24 | 4 | 206 | Inaki Alvarez 12:18 |  | 2009 Regional Conference - Austria | Good news from the EU-Commission? | Norbert Reiter Nov 26 | 4 | 397 | Christopher Patrick Fitzsimons 11:55 |  | Italian | account Student o Freelance. io chi sono? | mekkis 11:34 | 0 | 126 | mekkis 11:34 |  | Portuguese | Como e o que estudar? | ronysalles 11:32 | 0 | 78 | ronysalles 11:32 |  | French | AGESSA et auto entrepreneur ( Go to page 1, 2... 3) | Lucile Gourraud-Beyron Nov 24 | 39 | 1347 | Adrien Casseyre 10:35 |  | SDL Trados support | "The system cannot find the file specified" error message when opening imported TM |  Nathalie Reis 09:11 | 5 | 109 | Stanislav Pokorny 10:35 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |