Mobile menu

Software that I use
Thread poster: Roy Chaudhuri

Roy Chaudhuri  Identity Verified
Local time: 05:14
Member (2006)
English to Bengali
+ ...
Dec 28, 2007

Yesterday I had a query from a brother translator regarding the software and fonts that I use. I had sent him the information which I am enlisting below. I request my brother translators to augment this info and add details of the softwares they use for mutual benefits.

The softwares which are being used by me include

1. Unicode - IndicIME from Bhashaindia
2. Bijoy - For Sutonny and Rinkyi & other MJ fonts - bought from Kolkata dealer of Ananda Computers, Dhaka.
3. Ileap from CDAC software Pune India for Non-Unicode BN-TT Durga and Bidisha font. Now they have a unicode version of Bidisha font as well as a new software which I do not have
4. Banglaword - For Amar Bangla Normal - downloaded free from Net. ( . But I believe it is no longer downloading.
5. I used to use Alpona Software for Boishakhi font but the software is corrupted now and the company which used to supply has closed down in Dhaka. So I am unable to use it now.

Direct link Reply with quote

Lubain Masum  Identity Verified
Local time: 05:44
Member (2006)
English to Bengali
+ ...
আমি বিজয় একুশে ব্যবহার করি Dec 28, 2007

সব্যসাচী ভাই,

আমি বিজয় একুশে ব্যবহার করি। এটি দিয়ে ইউনিকোড ও নন-ইউনিকোড দুই প্রকারেই লেথা যায়। এটি ব্যবহার করতে আমার কোনো অসুবিধা হয় না। আমি ‘অভ্র’ও ডাউনলোড করেছিলাম, কিন্তু সেটা খুব একটা ব্যবহার করতে হয় না।

Amar Bangla Normal ফন্টের জন্য আমি বাংলাওয়ার্ড থেকে ডাউনলোড করার চেষ্টা করে ব্যর্থ হয়েছি। আমি তাদেরকে ই-মেইল করেছি। দেখি কি জবাব দেয়।

সব্যসাচী ভাইকে ধন্যবাদ সফটওয়্যার বিষয়ে আমাদের সাথে তথ্য ভাগাভাগি করার জন্য।



Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Software that I use

Advanced search PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs