Mobile menu

Sudski tumaci u BiH
Thread poster: John Farebrother

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
Jul 8, 2007

Zdravo

kako to ide sa tumacima na sudu u Bosni? Je li ga drzava obezbjedi, ili je li ga stranke moraju platiti same? Ima li centralni spisak tumaca, ili je li svaki sud vodi svoj spisak?

hvala unaprijed


Direct link Reply with quote
 

Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:33
Member (2004)
English to Croatian
+ ...
Tumaci Jul 8, 2007

Zdravo,

Koliko znam, najcesce sud dodjeljuje/imenuje sudskog tumaca ako neka stranka ne razumije sluzbene jezike suda (B/H/S), mada ima slucajeva i kad advokati sami kontaktiraju tumace radi prevoda. Spisak tumaca postoji po kantonima (barem u Federaciji BiH) i moze se naci u sudu.

HTH


Direct link Reply with quote
 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
tumaci Jul 8, 2007

a ko plati, stranka ili sud?
ili se to dodjeljuje kao trosak postupka?


Direct link Reply with quote
 

Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:33
Member (2004)
English to Croatian
+ ...
... Jul 8, 2007

meni je dosad uvijek placao sud, tuzilastvo itd. (odnosno ja sam njima dostavljao troskovnik i od njih primao uplate), mada je lako moguce da sud na kraju troskove prevoda ispostavi jednoj od stranaka kao dio troskova postupka...

Direct link Reply with quote
 

A.Đapo  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:33
Partial member (2007)
English to Serbo-Croat
+ ...
sud dodjeljuje i sud plaća tumača Jul 9, 2007

ako je u pitanju sudski postupak.
Za sve postale stvari kao što su prevodi dokumenata i sl. plaća onaj koji naručuje.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sudski tumaci u BiH

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs