ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Petya Ivanova
Off topic: plural or singular?

Petya Ivanova  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:38
Member (2009)
Bulgarian to English
+ ...
Oct 2, 2009

Hey, just a quick thought.
Is a fraction quantity of less than one is plural or singular?
Should I say 1.5 credit or credits?


Direct link Reply with quote
 
xxxword process
Tonga
German to English
+ ...
Plural Oct 2, 2009

Definitely: 1.5 credits

Direct link Reply with quote
 
xxxFidexim
Bulgaria
Local time: 22:38
Member
English to Bulgarian
+ ...
Пишете на български Oct 10, 2009

Вижте заглавието на форума/форумите.
Питайте правилно - хем питате за по-малко от 1, хем задавате въпрос за повече.
Мислете - един и половина - мн. ч.
1/2 - половин, единствено.
1/3 - една трета от, единствено.
0,26 - двадесет и шест стотни, множествено (имплицитно).
Според мен този въпрос е напълно изкуствен и няма никакво отношение към качеството на превода. В крайна сметка преводите имат за цел да направят съответния текст/инструкция разбираем/а за крайния потребител, на който най-често не му пука дали е ед. или мн. число, но му пука, ако преводачът не разбира нищо от предмета на превода, но е наясно с детайлите на правописа.


Direct link Reply with quote
 
xxxFidexim
Bulgaria
Local time: 22:38
Member
English to Bulgarian
+ ...
Доказателство Oct 10, 2009

написах на който, а не на когото - това впечатли ли Ви особено?

Direct link Reply with quote
 
xxxFidexim
Bulgaria
Local time: 22:38
Member
English to Bulgarian
+ ...
Още едно доказателство Oct 10, 2009

Не се ли развълнува нечия пуристка душа от факта, че правилно би било "комуто"?

Direct link Reply with quote
 

Petya Ivanova  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:38
Member (2009)
Bulgarian to English
+ ...
TOPIC STARTER
:) Oct 10, 2009


Fidexim wrote:

Не се ли развълнува нечия пуристка душа от факта, че правилно би било "комуто"?


Имате време за запълване, а?


Direct link Reply with quote
 
xxxFidexim
Bulgaria
Local time: 22:38
Member
English to Bulgarian
+ ...
Не съвсем Oct 10, 2009

Имам да превеждам 260 хиляди думи за две седмици. Просто разпускам

Direct link Reply with quote
 

Petya Ivanova  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:38
Member (2009)
Bulgarian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Супер Oct 10, 2009


Fidexim wrote:

Имам да превеждам 260 хиляди думи за две седмици. Просто разпускам


За тази цел си купих велоергометър.


Direct link Reply with quote
 
xxxFidexim
Bulgaria
Local time: 22:38
Member
English to Bulgarian
+ ...
Чудесно приспособление Oct 10, 2009

или по-точно е да се каже устройство? апарат? машина?
На мене ми купиха децата за един рожден ден преди години... навъртял съм около 50 км


Direct link Reply with quote
 

Petya Ivanova  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:38
Member (2009)
Bulgarian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Така... Oct 10, 2009

Нека разсъжвадаме...години...множествено число - може да бъде от 0.02 (да речем) до 69.20 (средна продължителност на живота, 2005-2007, мъже, http://www.nchi.government.bg/statistika/A_4.pdf) - средно за години получавам 34.61. Тотал 50 км./години или 50/34.61=1.445/годинА!
Лош резултат - разпускай повече!

А, и не се отчайвай от статистиката. Преводачите са известни с това, че са особено "държеливи".

[Edited at 2009-10-10 11:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxFidexim
Bulgaria
Local time: 22:38
Member
English to Bulgarian
+ ...
Не се отчайвам Oct 10, 2009

предпочитам изометричните упражнения

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kalinka Hristova[Call to this topic]
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

plural or singular?






SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »