tsvety_tkm Bulgaria Local time: 22:48 German to Bulgarian + ...
Feb 13, 2011
В Позвънете: 12 Февруари, Варна
Няма снимка
ПРЕВОДАЧ/КА за превод от английски на книга от 100 страници - 1 лв/страница, задължително с опит
089/******
Струва ми се нереално ниско като цена, може би защото не съм превеждала книги. Или греша??? Тези пари човек ще ги изработи с 15-20 страници какъв да е превод
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trufev Bulgaria Local time: 22:48 Member (2007) English to Bulgarian + ...
@Tsvety
Feb 14, 2011
Защо просто не игнорирахте обявата ами ни занимавате с нея? Доколкото знам дори цената за компютърен набор на дипломни работи е доста по-висока от тази.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sevda Ros Bulgaria Local time: 22:48 Member (2009) English to Bulgarian + ...
отговор
Feb 14, 2011
Колежке, по принцип цените за превод в нашата страна са нереално ниски. Ако сте преводач с опит, трябва да сте разбрали вече този факт. Опитайте да намерите работа в чуждестранни компании.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
tsvety_tkm Bulgaria Local time: 22:48 German to Bulgarian + ...
TOPIC STARTER
Хм
Feb 14, 2011
Ами ниски са, но превеждам документи към преводачески бюра. А там цените са далеч по-други. Преди година и кусур от един учебен център, в който също водех уроци, ме питаха за колко съм съгласна да превеждам книга и се заеха да ми обясняват разни врели, некипели, пак за лев на страница, за 500 страници. Аз им казах, че само редакцията е 1.5, и след всякакви пазарлъци си поисках 2.5 на страница за превода, защото ми стана ясно, че цената е ОГРОМНА и така ще ги откажа да ме занимават. И ето, сега пак гледам - лев на страница. Наистина се зачудих, да не би книгите по толкова да се плащат (понеже на много места се е писало, че да се превеждат книги не се плащало добре). Аз съм превеждала, но устно, на диктофон и съвсем не мога да се ориентирам, кое е нормално.
[Edited at 2011-02-14 08:56 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trufev Bulgaria Local time: 22:48 Member (2007) English to Bulgarian + ...
@Tsvety
Feb 14, 2011
Цени под 10 лева/стр. са абсурдни и означават само, че преводачът не цени себе си като такъв.
При работа с чужди фирми те са даже средно 3 пъти по-високи (от 2 до 5 пъти).
Много ми е интересно на цена от 2,5 лева/стр. след като си платите данъка, дали ще можете да си покриете нуждите за храна и отопление.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
tsvety_tkm Bulgaria Local time: 22:48 German to Bulgarian + ...
TOPIC STARTER
Хм
Feb 14, 2011
Не ме атакувайте за онези 2.50 . Там си беше ясно, че тази цена ще ги откаже, не съм имала намерение да превеждам нищо. Просто няколко пъти през годините излизат подобни оферти, а и веднъж една (съвсем не преводачка) ми каза, че й предлагали литературен превод, но разбира се, не ми даде подробна инфо. Чудех се да не е нещо като измама или наистина масово така се превеждат книги. Разбирам, че намирайки се в международен форум, българските фирми/поръчки не са от голям интерес за Вас, но аз точно за българските условия питах.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Aleksandrova Bulgaria Local time: 22:48 Member (2009) English to Bulgarian + ...
:)
Feb 24, 2011
На мен тази цена ми харесва - леФче на страничка - колко щедро само. Може би в цената се включва и пълно оформнение за печат... като бонус.
Ще се съглася с Trufev - игнорирайте обявата, освен ако не сте съгласна да подарявате труда си.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.