Pavel Tsvetkov Bulgaria Local time: 22:54 Member (2008) English to Bulgarian + ...
Moderator of this forum
Dec 4, 2011
Уважаеми колеги,
по ваше мнение думата „Групировка” използва ли се извън значението й на „организирана престъпна група” в текстове от общ икономически характер т.е. на български тази дума е ли е или не е синоним на „Група” в такива текстове?
Поздрави,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktoria Volkova Bulgaria Local time: 22:54 Member (2010) English to Russian + ...
Да
Dec 4, 2011
От статии, които съм чела, изглежда, че този термин се употребява под форма на финансова групировка, да кажем, като не е задължително да се подразбира престъпна финансова групировка. Ако желаете, проверете в следните статии http://www.tbileasing.com/tbi-leasing.html,www.fcg.bg/default.asp
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
invguy Bulgaria Local time: 22:54 English to Bulgarian
Не точно синоним
Dec 4, 2011
"Групировка" го разбирам като "група от групи", т.е. нещо по-сложно, в което по подразбиране има някаква структурна и/или функционална организация – докато просто "група" може да означава и спонтанно/неорганизирано събрани (или събрали се) обекти или субекти. Не мисля, че самата дума "групировка" (финансова, икономическа, политическа, военна, престъпна, медийна и т.н.) носи отрицателни конотации.
На второ замисляне: може би наистина носи – но не непремено в смисъл "престъпна", а по-скоро "някакви са се събрали и договорили/организирали за нещо", при което процесът и целите им по презумпция не са прозрачни, следователно са подозрителни
[Edited at 2011-12-04 13:48 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikolai Angelov Bulgaria Local time: 22:54 English to Bulgarian
не точно синоним 2
Dec 4, 2011
Съгласен съм с invguy, че двете думи са почти синоними. Не бих казал обаче, че има разлика от лингвистична гледна точка, в много речници двете думи са си посочени точно като синоними.
Присъединявам се към опасенията на Павел Цветков - думата от години се разбира с отрицателен смисъл - ако загърбим разсъжденията над корена на думата и твърденията от рода, че нищо не пречи „групировка“ да се използва в общия смисъл било на „група“, или „по-голяма група“, или дори „група от групи“, нека не забравяме, че в крайна сметка остава едно косвено негативно значение, напомнящо на „трибуквени групировки“ - до голяма степен повлияно от множество публикации в медиите в миналото, поради които „групировка“ и „престъпна група“ са неизменно свързани в съзнанието на българина.
Та, на теория и от чисто лингвистична гледна точка, смятам, че група и групировка са синоними. На практика обаче нещата стоят малко по-различно.
В полза на горното само ще добавя, че в контекста на европейските текстове се избягва преводът на „grouping“ като „групировка“, а се предпочита „група“ или „сдружение“ (от икономически оператори) - пример е преводът на „European Economic Interest Grouping“ - „Европейска група по икономически интереси“.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
xxxFidexim Bulgaria Local time: 22:54 Member English to Bulgarian + ...
Грешна постановка
Dec 7, 2011
на въпроса. Тук не е важен генезисът на понятието "групировка", а неговото развитие във времето. В зависимост от конкретната обществено-икономическа формация, то рано или късно се избистря и стига до еднозначно съответствие с "организирана престъпна група". Така че дали се използва "група" или "групировка", за българския читател е ясно за какво става дума. Например всички знаем какво представлява икономическата група/групировка ТИМ. Докато не всички германци са наясно какво представлява Siemens, независимо от доказаните подкупи за над 1 млрд. евро
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.