Mobile menu

Ами сега ? Help,please!
Thread poster: Iolanta Vlaykova Paneva

Iolanta Vlaykova Paneva  Identity Verified
Canada
Local time: 04:01
English to Bulgarian
+ ...
Aug 5, 2004

Появи се спешен и обемист превод.
Досега си работех с кирилицата на Windows
но тук трябва да превеждам със специална програма и не излиза на български .
Кратък срок -нямам време да търся и купувам кирилизатори .Флекс тайп не мога да сваля от Нета
Имате ли идеи какво да правя.
Благодаря !

Йоланта


Direct link Reply with quote
 

invguy  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 11:01
English to Bulgarian
Има два варианта: Aug 7, 2004

Единият е тази програма да е професионално написана за Windows. В такъв случай кирилицата ТРЯБВА да работи. Въпрос на настройки е. Какви точно - зависи от програмата.

Една възможна причина за проблема: ако програмата използва по подразбиране някой шрифт, който не е Unicode, т.е. не съдържа в себе си кирилицата. Виж дали не можещ да превключиш шрифта на Arial или Times New Roman, примерно. С тях нещата трябва да са наред.

Другият вариант е програмата да не е добре написана като за Windows и/или да не може да използва Unicode шрифтове. Тогава има нужда или от собствена кирилизация (това трябва да ти каже някой, който познава програмата), или от кирилизиран шрифт от т.нар. Symbol шрифтове - при които кирилските букви са разположени във втората половина на кодовата таблица вместо латинските букви с ударенията и умлаутите.

Ако дадеш повече данни за програмата (име, версия), версията на Windows, която използваш, и какви шрифтове с кирилица имаш инсталирани, може би ще мога да ти кажа нещо по-определено.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ами сега ? Help,please!

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs