Mobile menu

...
Thread poster: xxxVihar Kraste
xxxVihar Kraste
English to Bulgarian
+ ...
Jun 21, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-07-19 15:48 ]


Direct link Reply with quote
 
Comtrans1  Identity Verified
Local time: 20:37
Member (2011)
English to Bulgarian
+ ...
Не требува! Jun 21, 2002

както извикал един от героите на \"Чичовци\" в прочутия спор за йотата, проведен в Ганковото кафене.

Не съм филолог. Скромното ми мнение на любител гласи, че широкото разпространение на неправилни форми не бива да е повод за тяхното узаконяване, а напротив - за тяхното изтъкване като погрешни, за борбата с тях.

Още не мога да преглътна отпадането на задължителния пълен член. \"Учителя влезе в класната стая\" ми звучи просташко и неграмотно.

Неграмотността и без това се шири все повече из родината, българският Интернет я извади на показ. Удивително е, колко много иначе образовани хора, пишат с грешки - правописни, граматически. Някои от грешките дори се налагат като мода - вземете например \"дистанций\", \"гаранций\" и др. подобни множествени числа.

Водила съм и спорове по въпроса - можем ли да приемем за интелигентен и образован един човек, който пише с грешки на родния си език? Моето категорично мнение е - НЕ Е.

Остава и да допуснем дефектите на образователната система да ни се наложат като норма! Да вземем тогава да узаконим кражбите - и те са бая фреквентни....


Direct link Reply with quote
 
xxxVihar Kraste
English to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
... Jun 21, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-07-19 15:49 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxVihar Kraste
English to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
... Jun 21, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-07-19 18:19 ]


Direct link Reply with quote
 
bg.Linguist  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 20:37
English to Bulgarian
+ ...
И МОИТЕ почитания и много здраве на Димитър Попов... Jun 21, 2002

и на Андрейчин, Георгиев, Илчев, Костов, Леков, Стойков и Тодоров



а иначе съжалявам че не мога да изчета доводите ви но е ясно че езикът се променя с времето и хората се променят с времето и езикът се променя... бла-бла-бла в един момент неправилното спира да има значение просто защото вече никой не знае за него



айде


Direct link Reply with quote
 
slavist
Local time: 20:37
English to Bulgarian
+ ...
не става дума за генерации Jun 25, 2002

Ами, да, Вихъре.

Знам чудесно къде се слагат запетайки и не мислех, че това е целта на спорчето. Което, от своя страна, не ми се стори чак толкова разгорещено, сигурно защото времето навън го бие по градуси.

Дублетна форма е, както се осмелих да предположа, без в онзи момент да имам достъп до правописни речници. А е дублетна форма, именно защото като сме \"одомашнявали\" и възприемали разни думички, сме се ползвали от няколко традиции, места или както ви харесва. И не сме били последователни. И сега не сме. И няма строги правила за повечето неща. И слава Богу, защото иначе трябваше да стана Владо Трендафилов, който казва: \"Щом така е на английски, така трябва да е на български.\" Нищо, че на български не се казва така, ама нали правилото е да се преведе...

Прокрадна се и ирония за забележката ми \"Ще кажа на колегите\". Ами тя самата ми забележка е иронична. Преди всичко към мен - зелената в тези неща.

Благодаря, че сте \"постнали\" докторантските ми съображения.

Между другото, хубава думичка - съображения. От такива трябва да са изтъкани концепциите ни, а не от правила.

Не съм анархист, ей!


Direct link Reply with quote
 
xxxVihar Kraste
English to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
... Jun 28, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-07-19 18:20 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

...

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs