https://www.proz.com/forum/bulgarian/35527-%D0%94%D0%B0_%D1%81%D1%8A%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BC_%D1%80%D1%8A%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%B7%D0%B0_cat_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B5.html

Да създадем ръководства за CAT програмите...
Thread poster: Mihail Mateev
Mihail Mateev
Mihail Mateev
Bulgaria
Local time: 20:51
Member
English to Bulgarian
+ ...
Aug 10, 2005

Здравейте, колеги!

Предлагагам да създадем колекция на ръководства за CAT програмите, които ползваме.

Това беше предложението ми накратко.

По-пълното изложение е:

1. С публикуването на статия в Proz.com се дават 2000 BrowniZ точки. Което е половината от необ�
... See more
Здравейте, колеги!

Предлагагам да създадем колекция на ръководства за CAT програмите, които ползваме.

Това беше предложението ми накратко.

По-пълното изложение е:

1. С публикуването на статия в Proz.com се дават 2000 BrowniZ точки. Което е половината от необходимите 4000 точки, с които можете да си платите част от таксата за платинено членство. Все едно че получавате чек за 20 долара

2. Но тези точки не са най-важното. Според мен по-важното е да се помогне на тези, които тепърва навлизат в тази област.

И за да не бъда голословен, ето и моя малък принос:

Начално ръководство за Wordfast:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/145/

Поздрави и успех с преводите!

Мишо
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Да създадем ръководства за CAT програмите...






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »