Mobile menu

Pricing
Thread poster: Efrosina Perry
Efrosina Perry
United States
Local time: 07:13
Bulgarian to English
+ ...
Aug 2, 2002

Does anyone have a suggestion how to price translation of videos per minute? Would appreciate any input.

Direct link Reply with quote
 
xxxVihar Kraste
English to Bulgarian
+ ...
It seems this forum is not the most appropriate place to look for the answer to this question. Aug 6, 2002

In my view, there could be several approaches to this:



1. Shop the market to see what the prevalent prices are. Then determine your prize depending on whether you want to stay with the mainstream, or to separate yourself from the competition.



2. Apply your hourly rate for most difficult events of simultaneous interpretation, or the relevant fraction thereof.



Example:

If your average rate for simultaneous interpretation is, say, USD 60 per hour for a pair/team of two (2) interpreters, you may want to charge anything between a buck and two bucks per minute of video film, considering that there are at least four translator/interpreter activities involved in this exercise: listening, comprehension, rendition, and speaking (which in your case is putting on paper & proofreading).



3. Approach an agency, such as SOFITA for instance, who have been doing this, inter alia, for quite some time now and are really among the best, and have a clear idea plus lots of experience. Whether they would be willing to share their price levels and approaches to pricing, is a different issue. All depends on how you ask.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pricing

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs