Mobile menu

цените "на ред"
Thread poster: Teodora Etarska-Schuhmacher

Teodora Etarska-Schuhmacher  Identity Verified
Local time: 06:13
German to Bulgarian
+ ...
May 22, 2006

Уважаеми колеги,
наскоро попаднах на един материал относно цената на ред превод в Германия. Преводаческият труд много-много не се цени ("можеш ли да ми преведеш тези странички"), въпреки че изисква сериозно образование. Тъй като това е един болен въпрос, който се коментира само апокрифно, реших да споделя намерената информация с този форум.
Ето линка: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/zeilenpreis.pdf

поздрави
Т. Етърска-Шумахер


Direct link Reply with quote
 

Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 07:13
Member (2002)
English to Bulgarian
+ ...
Не става ясно, какво имате предвид, May 22, 2006

Или поне не и за тези колеги, които не владеят немски език.:)
Може би е по-добре да споделите със свои думи идеята?


tes wrote:

Уважаеми колеги,
наскоро попаднах на един материал относно цената на ред превод в Германия. Преводаческият труд много-много не се цени ("можеш ли да ми преведеш тези странички"), въпреки че изисква сериозно образование. Тъй като това е един болен въпрос, който се коментира само апокрифно, реших да споделя намерената информация с този форум.
Ето линка: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/zeilenpreis.pdf

поздрави
Т. Етърска-Шумахер


Direct link Reply with quote
 

Teodora Etarska-Schuhmacher  Identity Verified
Local time: 06:13
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
O.K. материалът е на немски May 22, 2006

съжелявам... ако ми остане време може да го преведа на български.
Описано е доста подробно ценообразуването.
Идеята е трудът да покрива разходите (личните и служебните) и да носи печалба....
Поздрави
Т. Етърска-Шумахер


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

цените "на ред"

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs