outsourcers
Thread poster: bsp
bsp
Local time: 22:02
English to Bulgarian
Oct 18, 2002

Vihure,

Tova ne beshe li \"zayaviteli\" na bulgarski?


Direct link Reply with quote
 
xxxVihar Kraste
English to Bulgarian
+ ...
Kazva li ti niakoi. A i kogo da popitash?! There are no outsourcers for such queries. Oct 19, 2002

Boyane,



Hitch hal-haber si niamam kak e bilo outsourcers na bulgarski. (Хич хал хабер си нямам, ба бате, как е било аутсорсъри на български. Ние във Факултето му викаме хамали, бачкатори, дето им плащаш да ти вършът твойту работа. Пък те как шъ йъ свършът, отделен въпрос.)



Знаеш не по-зле от мен, че използващите в България думата и практиката на outsourcing-а не я превеждат. В най-смешния случай я изписват с български букви. А варианти на превод (и на изписване) сме срещали - и ти, и аз, и всички останали - десетки и най-различни, за да не кажа невероятни.



(www.nbu-plovdiv.com/818_00np.pdf )

прехвърляне на дейности (outsourcing)



(http://ecom.edabg.com/bg/ebus/index.php?p=7)

- Какво е Електронна търговия? —

» 1. Въведение » d) започване

...

Ако сте чисто търговска фирма, най-бързият и евтин начин е да възложите всичко на фирма (outsourcing), която може да ви предостави или контрактира всички необходими услуги. ...



(http://www.hp-bg.com/news/press_item.html?A=20

... Нараства и ролята на новите е-business модели - използване на хоствани приложения, outsourcing (разработка на приложения от външен изпълнител - бел.ред.)



(http://www.hp-bg.com/news/press_item.html?A=820)

...

Освен към сървърите на HP, расте и интересът на БГ потребителите към аутсорсинг услугите, които предлага компанията.



Има интерес към аутсорсинг услугите на HP у нас

Александър Марков, мениджър \"Инфраструктурни проекти\" в HP България

В Hewlett-Packard имаме специален отдел, който се занимава с аутсорсинг. Kaквa е целта му? Когато дадена една фирма се занимава с нещо, тя има нужда от ИТ инфрастpyктypa, за да работи, но нейната основна дейност не е да поддържа ИТ eкип и да мисли кaкви системи да има и кoe кaк да работи. Затова предлагаме на големи клиенти ние да им направим ИТ инфраструктурата тaкaвa, кaквaтo им върши работа, и да му я \"хостваме\", тaкa да се кaжe. Може при него, може навън - това няма значение. Ние му доставяме услугата тaкa, кaктo сме се разбрали - според това кaква производителност и кaкви параметри иcкa клиентът. На нас той плаща \"наем\" за ползването й. Това му дава известно предимство: не му се налага да поддържа екип от хора, кoито не работят по основната дейност на фирмата; не му остарява тexникaтa, защото ние проектираме инфрастpyктypaтa тaкa, че aкo след 3 години кoмпютрите, кoитo сме му доставили, не са достатъчно мощни, доставяме по-нови машини; освен това му гарантираме ниво на работа. Това а целта на outsourcing-a. Мисля, че за доста организации това ще е много интересно. Вече и в България има компания, която е силно заинтересована от тази услуга, но засега не мога да дам повече подробности.



ПРИМЕРИ, ОБЯСНЕНИЯ И ПРЕВОДИ ИМА ОЩЕ МНОГО, НО И АЗ КАТО Г-Н АЛЕКСАНДЪР МАРКОВ НЕ МОГА ДА ДАМ ПОВЕЧЕ ПОДРОБНОСТИ.



Не виждам обаче защо \"Outsourcers\" да трябва да е \"заявители\", особено ако се вземе предвид следното кратичко (гениалните неща винаги са кратки, а не като моите излияния), но пределно ясно обяснение:



(http://www.business2.com/articles/mag/0,1640,35691|5,FF.html)

Outsourcers

These companies are transforming the once do-it-yourself world of e-business with services that can supplement, and sometimes even replace, your own staff\'s best efforts.



НЕ ЗНАМ КАК Е БИЛО, КАК БЕШЕ, КАК Е И КАК ЩЕ БЪДЕ OUTSOURCERS НА БЪЛГАРСКИ, НО АКО ТРЯБВАШЕ ДА ГО ОБЯСНЯ НА НЯКОЕ 3-ГОДИШНО БЪЛГАРЧЕ, БИХ КАЗАЛ: \"ВЪНШЕН ИЗПЪЛНИТЕЛ\", \"ДРУГА СПЕЦИАЛИЗИРАНА ФИРМА, НА КОЯТО ВЪЗЛАГАШ ЧАСТ ОТ ТВОЯТА РАБОТА, ЗАЩОТО ТЕ, АУТСОРСЪРИТЕ, ПОРАДИ РАВНИЩЕТО НА КОНКРЕТНАТА СИ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, МОГАТ ДА Я СВЪРШАТ МНОГО ПО-ДОБРЕ И С ПО-ГОЛЯМА РАЗХОДНА ЕФЕКТИВНОСТ, ОТКОЛКОТО АКО ТИ СЕ НАЕМЕШ САМ ДА ОРГАНИЗИРАШ ПРОИЗВОДСТВОТО НА СЪОТВЕТНИТЕ МЕЖДИННИ ПРОДУКТИ ИЛИ УСЛУГИ СЪС СОБСТВЕНИ INPUTS. (ХА СЕГА, НОВО 20!)



БЪДИ ЖИВ И ЗДРАВ И ДРУГ ПЪТ МЕ ПИТАЙ ДИРЕКТНО НА E-MAIL-А МИ, КОЙТО ЗНАМ, ЧЕ ЗНАЕШ. ОСВЕН АКО НЕ МЕ БУДАЛКАШ И НЕ МИ \"ДЪРПАШ КРАКА\".


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

outsourcers

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs