за срещатата
Thread poster: Elissaveta Toteva
Elissaveta Toteva
Local time: 13:29
English to Bulgarian
+ ...
Nov 30, 2001

Мога да осигуря за 15 януари за 16 часа, ако не Ви смущава политическия оттенък, клуба на СДС в нашия квартал, зад руското посолство, дъното на \"Жолио Кюри\", до супермаркет \"Елемаг\". Събира с лекота 30 души и е свързан с ресторантче с

приличнаналивна бира. Другото не съм опитвала. Пишете ми дали

сте съгласни с мястото. Някой все пак трябва да се пише за

организатор. Аз не ставам за такава работа. Повярвайте ми, имам

59-годишен опит.


Direct link Reply with quote
 

Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 13:29
Member (2002)
English to Bulgarian
+ ...
Nov 30, 2001

Учудва ме принципно мълчанието на колегите, особено на записалите се за срещата.

Пределно ясно е, че никой няма да ни представи нещата наготово.

Нито предложения, нито евенетуални теми за обсъждане - нищо.

Това важи не само за предстоящото събитие.

Какво излиза?

Българската общност няма теми за обсъждане? Няма проблеми?

Или причината е най-простата - липса на желание?



Direct link Reply with quote
 
Comtrans1  Identity Verified
Local time: 13:29
Member (2011)
English to Bulgarian
+ ...
относно часа на срещата Dec 2, 2001

Nath, аз пуснах едно съобщение в отговор на предложението на г-жа Тотева. Повтарям и тук мисълта си - съгласие с мястото, което се предлага и питане, дали началният час не е твърде ранен. Моето предложение е само да преместим началния час за 17:00 часа.

Direct link Reply with quote
 
slavist
Local time: 13:29
English to Bulgarian
+ ...
Днес за пръв път виждам това. Dec 9, 2001

Quote:
По-добре пускайте подобни съобщения като въпроси в сайтал Така със сигурност ще ги видят всички.

On 2001-11-30 03:03, etoteva wrote:

Мога да осигуря за 15 януари за 16 часа, ако не Ви смущава политическия оттенък, клуба на СДС в нашия квартал, зад руското посолство, дъното на \"Жолио Кюри\", до супермаркет \"Елемаг\". Събира с лекота 30 души и е свързан с ресторантче с

приличнаналивна бира. Другото не съм опитвала. Пишете ми дали

сте съгласни с мястото. Някой все пак трябва да се пише за

организатор. Аз не ставам за такава работа. Повярвайте ми, имам

59-годишен опит.



Direct link Reply with quote
 
slavist
Local time: 13:29
English to Bulgarian
+ ...
Похвално. Dec 9, 2001

Quote:
Загрижеността ви е похвална. Не знам дали ще остане тази дата и час. С удоволствие бих присъствала, преди всичко за да се запозная с хора, които колегиално ми помагат при преводи. По здравословни причини едва ли ще успея. Но поздравявам всички и желая успешно сътрудничество.

On 2001-11-30 04:18, AmusedNath wrote:

Учудва ме принципно мълчанието на колегите, особено на записалите се за срещата.

Пределно ясно е, че никой няма да ни представи нещата наготово.

Нито предложения, нито евенетуални теми за обсъждане - нищо.

Това важи не само за предстоящото събитие.

Какво излиза?

Българската общност няма теми за обсъждане? Няма проблеми?

Или причината е най-простата - липса на желание?





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

за срещатата

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs