Mobile menu

Малко хумор за тези, които знаят руски (а и не само за тях)
Thread poster: Boyan Brezinsky
Boyan Brezinsky  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 18:16
English to Bulgarian
+ ...
Jan 3, 2002

Честита Нова година! Бъдете здрави и нека тази година ви донесе радости, успехи, пък и повечко пари не би било зле, нали?

Ето една история, която ми се стори подходяща за сезона. Макар и на руски, може да се разбере и от хора с елементарни познания на езика. Взех я от http://www.anekdot.ru

------

История - не из самых «убойных», зато на новогодне-рождественскую тематику 1992 год. Педагогический ВУЗ. Факультет иностранных языков. Французское отделение. Тихо-мирно идет занятие. Одна из студенток вслух переводит с французского языка на русский текст, рассказывающий о том, как встречают рождество во Франции. Уровень знаний и общей эрудиции этой студентки таков, что… гмммм… в общем, поступить и доучиться до 2-ого курса ей помогло лишь «направление» - бумажка, в которой клятвенно утверждалось, что, закончив ин. яз, трудиться эта девочка будет именно учителем (!) и именно по месту проживания (!), в забытом богом поселке… негородского типа. Не знаю как сейчас, а тогда таких вне конкурса в этот ВУЗ и на этот факультет принимали.

Итак. Фраза из текста: «В эти дни на улицах повсюду можно видеть изображения Санта-Клауса и Иисуса Христа». Наткнувшись на первое незнакомое имя, девочка долго мнется, вздыхает, бросает по сторонам умоляющие взгляды… Подсказки не заставляют себя ждать: «Санта Клаус», «Санта Клаус», «Ну, Санта Клаус же!.. ». Наша мученица, впервые слыша это странное буквосочетание (год, напоминаю, 92-ой), так и не решается

его воспроизвести: вдруг да неправильно расслышала? :\\ Секунд через пять кто-то (возможно, и я, любимая… не помню уже) шепчет, возводя глазенки к потолку: «Дед Мороз, блин…». Девочка со вздохом облегчения озвучивает подсказку: «Можно видеть изображения Деда Мороза…» Препод кивает.

Устроил его такой перевод. Однако, мучения несчастной «допрашиваемой» на этом не заканчиваются. «Изображения Деда Мороза… Деда Мороза… и… и… и…».

На этот раз помочь однокурснице никому даже в голову не приходит. Ну не может же человек НЕ ЗНАТЬ, как сказать по-русски «Jesus Christ»!!!

Понятное дело, все молчат, спешно читая продолжение текста на случай, если вдруг вызовут следующим. Оставшаяся без поддержки страдалица в течение трех или четырех секунд

обреченно перечитывает раз за разом незнакомое словосочетание… И тут в ее голове что-то срабатывает! Она радостно вскидывает глаза и уверенно произносит: «Изображения Деда Мороза и Снегурочки».

Кашель поперхнувшегося преподавателя. Сдавленный стон, вырвавшийся из десятка студенческих глоток.



Девушка эта умудрилась таки доучиться до пятого курса. Думаю, работает именно учителем и именно в своем родном поселке, забытом Богом и сыном его, Иисусом Христом - суперснегурочкой.





[ This Message was edited by: on 2002-01-07 11:09 ]


Direct link Reply with quote
 

Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 18:16
Member (2002)
English to Bulgarian
+ ...
Супер! Jan 3, 2002

ЧНГ и благодаря - искрено се смях!

Пусни го и в руския форум - ще го оценят!



Direct link Reply with quote
 
slavist
Local time: 18:16
English to Bulgarian
+ ...
Da, got Jan 6, 2002

Biva si go. A i poznato)))

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Малко хумор за тези, които знаят руски (а и не само за тях)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs