ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 TermWiki    ( 1... 2) Evita Angelopoulou
Aug 28
16 802 Kevin Dias
Aug 29
 Advice on sourcing translations for small press (eng to fre, ger, spa, ita, etc.) EKirk
Aug 28
3 327 Phil Hand
Aug 29
 Agency backs out without informing you KristinaC
Aug 27
5 527 Elizabeth Joy Pitt de Morales
Aug 28
 Who are these people sending me random translation requests?    ( 1... 2) Rachel Braff
Aug 25
20 1810 Tina Vonhof
Aug 27
 Charge for alignment job? Katrin Volkmann
Aug 26
3 346 Miguel Carmona
Aug 26
 From bad to worse... An advice? Native vs Non-native issue    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Inga Petkelyte
Aug 11
194 15157 Balasubramaniam L.
Aug 22
 Stand By Your Translator (or When Mistakes Happen) Jeff Whittaker
Aug 21
7 930 Inga Petkelyte
Aug 21
 Translating other peoples' work AmandaHaste PhD
Aug 20
2 567 Gitte Hovedskov, MCIL
Aug 21
 Strange email about a "new service"    ( 1, 2, 3, 4... 5) KateKaminski
Aug 2
63 6154 Meta Arkadia
Aug 19
 Survey: which countries ask for certificates of fiscal residence? 2G Trad
Aug 6
14 1273 Thomas T. Frost
Aug 18
 "Call for tenders"    ( 1... 2) Robert Forstag
Mar 26, 2014
19 2759 Georgios T.
Aug 11
 I want to name a non-paying agency, but am afraid that they revenge by giving nagative feedback on m    ( 1... 2) Kaori Kawakami
Aug 7
18 1811 TransAfrique
Aug 7
 Relocating to Germany - tips from German freelancers?    ( 1... 2) Robin Joensuu
Aug 3
17 1582 Robin Joensuu
Aug 6
 Translating outside working fields J.N
Aug 2
13 1264 Christine Andersen
Aug 4
 What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2... 3) Juliano Martins
Jun 9
30 3470 TransAfrique
Aug 4
 Can An Individual make his/her Blue Board Entry Like Companies? tilak raj
Aug 1
2 625 Tony M
Aug 1
 Politeness to customers    ( 1, 2... 3) Parrot
Jul 29
35 3243 Daryo
Jul 31
 Attention Outsourcers: "best" rate    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Susan Welsh
Jun 26
107 9218 Robert Rietvelt
Jul 28
 Finding a UK publisher for translation of political book Julia Cooper
Jul 27
2 383 Julia Cooper
Jul 27
 During hard times, would you accept a job that doesn't pay much with a tight deadline?    ( 1, 2... 3) Jennifer Traini
Jul 25
33 2919 Dan Lucas
Jul 27
 Unique deadline raptisi
Jul 23
7 894 raptisi
Jul 25
 Should you register with a company before they give you any work? Paula D
Jul 23
8 1166 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 24
 Sub-contracted projects Martin Schefski
Jul 21
6 758 JL01
Jul 23
 How to get EN-15038:2006 Certified    ( 1... 2) Diego Achío
Jul 14
19 1539 Sheila Wilson
Jul 20
 Quoting for the translation of a text you have not seen    ( 1... 2) Gudrun Wolfrath
Jul 16
16 1472 Gudrun Wolfrath
Jul 20
 Non-Disclosure Agreement: Is this typical?    ( 1, 2... 3) Rebecca Lyne
Jul 17
33 2244 Daryo
Jul 20
 What are "gross words" and "net words"?    ( 1... 2) Diego Achío
Jul 17
18 1413 Jenny Forbes
Jul 18
 Tender season again...    ( 1, 2... 3) Peter Shortall
Mar 28
36 4167 Maria S. Loose, LL.M.
Jul 17
 Getting into MT for massive translation turnarounds Diego Achío
Jul 16
4 568 Steven Segaert
Jul 17
 Who owns the translation memory?    ( 1... 2) Francisco Pavez
Feb 13, 2007
24 5977 Diego Achío
Jul 17
 SDL Language Cloud versus Confidentiality agreements    ( 1... 2) Lotte Bulckens
Oct 3, 2014
15 1812 IanDhu
Jul 15
 Translation Memory (TM) is the translator's Intellectual Property (IP)    ( 1... 2) Bernhard Sulzer
Jul 8
27 2075 Bernhard Sulzer
Jul 13
 Optimal answer    ( 1... 2) Erzsébet Czopyk
Jul 9
21 2638 Erzsébet Czopyk
Jul 11
 What is really happening in the business??    ( 1, 2, 3... 4) José J. Martínez
Jul 1
47 7437 John Fossey
Jul 10
 Questions about free CAT tools    ( 1... 2) Jeff Whittaker
Jul 7
22 1727 Samuel Murray
Jul 9
 Recommendation of a lawyer in Portugal? Andreea Judele
Jul 8
2 373 Vincenzo Di Maso
Jul 8
 Machine Translation Restrictions aschwam
Jul 2
5 558 The Misha
Jul 2
 Liabilities Agencies face alone.    ( 1, 2... 3) Chinmayi Sripada
Jun 24
42 3757 Bernhard Sulzer
Jun 29
 UK bank account for a company    ( 1, 2, 3... 4) Merab Dekano
Jun 3
49 3349 Merab Dekano
Jun 29
 Taking your freelance business to the next level    ( 1... 2) Chiara Foppa Pedretti
Jun 17
16 2351 Chiara Foppa Pedretti
Jun 26
 Agency paying less than agreed without my knowledge Aleksandra Karpiuk, AITI
Jun 23
5 944 Alex Lago
Jun 25
 Warning for French agency SBlack
Jun 25
2 590 SBlack
Jun 25
 Aeronautics, robotics, electromechanics - which is the way to go? Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Jun 23
5 534 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Jun 24
 New specialist area vs. New language pair    ( 1... 2) Jeff Henson
Jun 22
19 1548 Elizabeth Tamblin
Jun 23
 Why isn't 'Translator' ever listed as an occupation!? DJHartmann
Jun 13
8 1028 Alex Lilo
Jun 14
 Help with survey on professional translators' attitudes to pro bono translations Giulia Gigliotti
Jun 12
0 353 Giulia Gigliotti
Jun 12
 Graduate: Stick to PM job, or start own agency?    ( 1, 2... 3) Portia Tanner
Jun 4
39 3558 Preston Decker
Jun 12
 Looking for CV improvement advice Vladimir Zakharov
Jun 9
7 702 Vladimir Zakharov
Jun 9
 Off-topic: On weird requests... José Henrique Lamensdorf
Jun 9
3 9344 Grace Shalhoub
Jun 9
 Spotlight on: the BEST RATE    ( 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
May 3
50 5422 Marius Reika
Jun 5
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »