Mobile menu
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Reuse of Translation Memory - How fair is it?
lumierre
Sep 23
9
(532)
 Google’s New Service Translates Languages Almost as Well as Humans Can    ( 1... 2)
19
(1,786)
 Advice for Transitioning from Agencies to Direct Clients?
2
(456)
 Recommendations on usage of non-copyrighted pictures please!
9
(546)
 A translator at ProZ posts jobs as outsourcer on other platform, is this OK??
9
(836)
Lingua 5B
Sep 25
 Blue Board and Low Rates    ( 1, 2... 3)
32
(2,397)
 How to invoice late fees
10
(589)
 Invoicing without being autónomo - cooperativas para facturar online
0
(182)
 Client frequently deletes spaces to reduce wordcount    ( 1, 2... 3)
44
(4,222)
 Does this usually means stopped cooperation?
8
(1,362)
 Ever lost a project due to your principles?    ( 1... 2)
Lingua 5B
Sep 19
26
(2,102)
Lingua 5B
Sep 23
 A Few Thoughts on the Inevitability of Exponential Progress of Machine Translation
4
(501)
 Translator should be credited in academic paper?
Mark Daniels
Dec 23, 2014
13
(1,541)
 E-mail list of agencies
11
(1,024)
 Freelancing translators SLA
1
(272)
 original literary translation copyright
Alina A
Sep 20
1
(304)
 Certified translators in UK, Portugal, Lithuania and Latvia
5
(519)
 SLA for freelance translators
3
(522)
 Approaching a former agency client    ( 1... 2)
25
(2,493)
 Translating subjects that are difficult for personal reasons    ( 1... 2)
21
(1,825)
 Translation agreement
7
(746)
 Translators living (not born) in Malta?
1
(400)
 Agency CAT tools and formatting
5
(443)
 How often do you notice a link between extreme terms & conditions and extreme behaviours?
7
(790)
 Translator rating on Lingorate without permission    ( 1, 2... 3)
41
(3,080)
 Is it copyright infringement to translate published works?
6
(735)
 There is a listed post in this forum with a missing link
3
(608)
 Business cards for translators    ( 1... 2)
Anna Strowe
Feb 20, 2007
26
(25,982)
 (post removed by the author)
3
(406)
 Translation rights for personal blog
8
(710)
 Do you have a right as a translator to get a copy of your translation?
jfabre
Jun 20
14
(1,026)
 Telephonic Medical Interpreting
4
(582)
 Should I contact a former client for work ?    ( 1, 2... 3)
Geordi
Aug 9
39
(3,520)
 What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2, 3... 4)
Juliano Martins
Jun 9, 2015
46
(8,164)
 Paid translation for TermWiki: how does it work?
cynthiatesser
Oct 30, 2010
13
(5,875)
 TermWiki    ( 1... 2)
17
(1,844)
 Research project (perceived quality, crowdsourcing/volunteering, payment, professional status)
5
(498)
 Translation test found on the internet
Liny
Jul 26
14
(1,156)
 TM-Town link at top of Proz kudoz-based ranking searches    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
164
(12,741)
 To what extent do translators need to take account of PEMT?
14
(951)
 How to guarantee payment when working as a sole proprietor?
11
(870)
DZiW
Jul 24
 Source + Google Translate = Proofreading Price :/    ( 1... 2)
20
(1,577)
sazo
Jul 21
 Reverse bait and switch?
11
(918)
 TM Town... and what if you only work with clients' TM's?    ( 1, 2... 3)
31
(2,233)
 translation quality certificate for lawyers
7
(605)
 AI translation- How do you think?
k.Jeong
Jul 12
5
(663)
k.Jeong
Jul 13
 Automated Translation Platform Runs Out of Cash, Closes Down    ( 1... 2)
18
(1,780)
 
0
(270)
 Two objections regarding TM-Town related advertising    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
writeaway
Jun 15
80
(5,811)
 Could you deliver...    ( 1... 2)
17
(1,724)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news



Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs