ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Working under rush condtions    ( 1, 2... 3) R-i-c-h-a-r-d
Nov 18
34 2943 Catherine V. Howard
Nov 21
 My profile visited by a single not logged in visitor 10 times within 24 hours    ( 1... 2) Maija Cirule
Nov 14
16 1228 Maija Cirule
Nov 16
 why am I suspicious of this email? And is the rate too low? Olga Koepping
Nov 11
7 855 Olga Koepping
Nov 12
 The New U.S. Tax Law for the Self-Employed (health care credit) Jeff Whittaker
Nov 11
5 416 Salam Alrawi
Nov 11
 Anybody been asked to invigilate exams? Mervyn Henderson
Nov 6
11 860 Gabriele Demuth
Nov 7
 Proof of ID?    ( 1... 2) Peter Berntsen
Oct 27
17 1201 Susan Ruusunen
Nov 5
 The "Crime" of Using MT    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Michelangela
Jun 17
99 8913 Bernhard Sulzer
Nov 4
 Any German legal experts - the legalities of time tracking for employees (translators) John Moran
Nov 3
5 465 Andrea Muller
Nov 3
 Third-party background check?    ( 1... 2) Ildiko Santana
Oct 27
16 1206 Triston Goodwin
Oct 31
 Translator not delivering    ( 1, 2... 3) Vince1974
Aug 25
36 5612 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 30
 Off-topic: Reality vs Theory (or, ‘A Kaleidoscopic Symphony of Eurogibberish’)    ( 1, 2... 3) Michael Beijer
Oct 21
32 25901 Werner Maurer
Oct 30
 Do you charge per source or per target word?    ( 1, 2, 3... 4) Thomas Rebotier
May 25, 2010
54 16430 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 27
 Client doesn't enable you to verify their analysis; what to do? Peter Adolph
Oct 23
10 694 Eugenia Sánchez
Oct 24
 How many words per hour is considered safe/realistic/sustainable?    ( 1... 2) Merab Dekano
Oct 23
21 1533 Merab Dekano
Oct 24
 Letter of Motivation OOGIT
Oct 15
6 465 OOGIT
Oct 21
 What is your definition of “native speaker” and why does it matter to you to have a definition?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39... 40) Bernhard Sulzer
Oct 11
596 32181 Phil Hand
Oct 19
 Test pieces in translator's online portfolio? Ethics, anyone? Natalia Nosenko
Oct 16
3 632 Natalia Nosenko
Oct 17
 Sample contract for literary translation needed (more info in this thread) Audra de Falco
Oct 15
11 598 Gabriele Demuth
Oct 17
 Pulling out of a project    ( 1... 2) Hannah D
Oct 14
21 1451 Helena Chavarria
Oct 14
 Can I quote clients' name and display their logo on my website? Adrien Lambert
Oct 13
7 668 Andrea Halbritter
Oct 13
 Translation from/into Asian languages. How difficult? Chien Nguyen
Oct 7
6 454 Lincoln Hui
Oct 8
 Should jobs with unreasonable deadlines not be permitted ? LilianNekipelov
Oct 3
10 894 Daryo
Oct 4
 Business Name Help..... aaadam
Sep 22
11 2949 Rachel Waddington
Oct 1
 Recording bank transfers between different currency accounts    ( 1... 2) Jenni Syrjala
Sep 30
25 865 Jenni Syrjala
Sep 30
 INVOICE PROOFREAD Edith01
Sep 28
1 454 Sheila Wilson
Sep 28
 Does translation include editing one's own text?    ( 1... 2) Karin Maack
Sep 19
15 1330 Karin Maack
Sep 22
 Proz profiles - are we doing things right? Domenico Trimboli
Sep 19
8 1109 Texte Style
Sep 22
 Off-topic: How to Tell Whether You are a Zombie Translator    ( 1, 2... 3) Jeff Whittaker
Nov 16, 2012
30 93132 Blandine Drooghmans
Sep 22
 Interpreters being charged cancellation fees Cheung00
Sep 18
9 945 jyuan_us
Sep 21
 Client arbitrarily applying 50% discount AnthonyLee
Sep 18
14 1092 Andrea Halbritter
Sep 19
 Outsourcer brings up new conditions    ( 1... 2) Heinrich Pesch
Sep 8
16 1477 Peter Leeflang
Sep 15
 Agency requesting a re-translation of one of my translations    ( 1... 2) Mark Sanderson
Sep 12
21 2028 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Sep 15
 Changing priority orders of your clients kinta
Sep 13
6 687 kinta
Sep 14
 Translaton and Interpreting depression Kurdgirl
Sep 10
11 1141 LilianNekipelov
Sep 11
 Why do I find it so hard to say no?    ( 1... 2) Olga Koepping
Sep 9
16 1823 Patrick Weill
Sep 11
 Unpaid internship: experience building opportunity or simply taking advantage? Fanny Gendrau-K
Sep 11
0 338 Fanny Gendrau-K
Sep 11
 Being a Freelancer in Switzerland Bora Tasdemir
Sep 10
2 494 Woodstock
Sep 10
 literary translation - reasonable deadlines    ( 1... 2) Marionlam
Aug 6
15 1383 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Sep 10
 ProZ.com (free) virtual conference excellent resource Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4
0 240 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4
 Saying No feels empowering    ( 1, 2... 3) Mikhail Kropotov
Sep 2
35 3215 The Misha
Sep 3
 Personal details, W-9, bank account info and phishing Sayda Pineda
Sep 2
7 651 Sayda Pineda
Sep 3
 New clients - how to make sure they pay for a larger job? Esther_P
Aug 31
11 841 Sheila Wilson
Sep 1
 Why does nobody seem to use SMS?    ( 1... 2) Heinrich Pesch
Aug 8
20 2159 Susan Ruusunen
Aug 31
 Proofreader delivered work late    ( 1... 2) Josephine Cassar
Aug 25
17 1879 Orrin Cummins
Aug 26
 Outsourcer doesn't reply to e-mails / contract request Nathan Vander Heyden
Aug 25
14 874 Edward Potter
Aug 26
 debt collection agencies A Bode
Aug 25
2 373 Sheila Wilson
Aug 25
 Agency asking for signature on blank paper Katalin Horváth McClure
Aug 18
14 1224 Katalin Horváth McClure
Aug 20
 Why are translators asked to do transcriptions? KateKaminski
Aug 18
6 669 Phil Hand
Aug 19
 Word count in documents with very long chemical formulae Hege Jakobsen Lepri
Aug 18
5 487 Hege Jakobsen Lepri
Aug 19
 Proof of academic credentials    ( 1... 2) Michael Newton
Aug 16
28 2040 lee roth
Aug 19
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »