ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Uploading an invoice directly into the client's system patyjs
Aug 31
4 330 Sheila Wilson
10:51
 Working for an agency with 1,7 Blueboard points (3 entries only) Vadim Kadyrov
Aug 31
5 917 Miguel Carmona
Aug 31
 TermWiki    ( 1... 2) Evita Angelopoulou
Aug 28
16 840 Kevin Dias
Aug 29
 Advice on sourcing translations for small press (eng to fre, ger, spa, ita, etc.) EKirk
Aug 28
3 347 Phil Hand
Aug 29
 Agency backs out without informing you KristinaC
Aug 27
5 548 Elizabeth Joy Pitt de Morales
Aug 28
 Who are these people sending me random translation requests?    ( 1... 2) Rachel Braff
Aug 25
20 1833 Tina Vonhof
Aug 27
 Charge for alignment job? Katrin Volkmann
Aug 26
3 355 Miguel Carmona
Aug 26
 From bad to worse... An advice? Native vs Non-native issue    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Inga Petkelyte
Aug 11
194 15220 Balasubramaniam L.
Aug 22
 Stand By Your Translator (or When Mistakes Happen) Jeff Whittaker
Aug 21
7 935 Inga Petkelyte
Aug 21
 Translating other peoples' work AmandaHaste PhD
Aug 20
2 573 Gitte Hovedskov, MCIL
Aug 21
 Strange email about a "new service"    ( 1, 2, 3, 4... 5) KateKaminski
Aug 2
63 6184 Meta Arkadia
Aug 19
 Survey: which countries ask for certificates of fiscal residence? 2G Trad
Aug 6
14 1300 Thomas T. Frost
Aug 18
 "Call for tenders"    ( 1... 2) Robert Forstag
Mar 26, 2014
19 2765 Georgios T.
Aug 11
 I want to name a non-paying agency, but am afraid that they revenge by giving nagative feedback on m    ( 1... 2) Kaori Kawakami
Aug 7
18 1813 TransAfrique
Aug 7
 Relocating to Germany - tips from German freelancers?    ( 1... 2) Robin Joensuu
Aug 3
17 1586 Robin Joensuu
Aug 6
 Translating outside working fields J.N
Aug 2
13 1268 Christine Andersen
Aug 4
 What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2... 3) Juliano Martins
Jun 9
30 3476 TransAfrique
Aug 4
 Can An Individual make his/her Blue Board Entry Like Companies? tilak raj
Aug 1
2 626 Tony M
Aug 1
 Politeness to customers    ( 1, 2... 3) Parrot
Jul 29
35 3251 Daryo
Jul 31
 Attention Outsourcers: "best" rate    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Susan Welsh
Jun 26
107 9232 Robert Rietvelt
Jul 28
 Finding a UK publisher for translation of political book Julia Cooper
Jul 27
2 384 Julia Cooper
Jul 27
 During hard times, would you accept a job that doesn't pay much with a tight deadline?    ( 1, 2... 3) Jennifer Traini
Jul 25
33 2928 Dan Lucas
Jul 27
 Unique deadline raptisi
Jul 23
7 897 raptisi
Jul 25
 Should you register with a company before they give you any work? Paula D
Jul 23
8 1171 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 24
 Sub-contracted projects Martin Schefski
Jul 21
6 759 JL01
Jul 23
 How to get EN-15038:2006 Certified    ( 1... 2) Diego Achío
Jul 14
19 1547 Sheila Wilson
Jul 20
 Quoting for the translation of a text you have not seen    ( 1... 2) Gudrun Wolfrath
Jul 16
16 1481 Gudrun Wolfrath
Jul 20
 Non-Disclosure Agreement: Is this typical?    ( 1, 2... 3) Rebecca Lyne
Jul 17
33 2256 Daryo
Jul 20
 What are "gross words" and "net words"?    ( 1... 2) Diego Achío
Jul 17
18 1421 Jenny Forbes
Jul 18
 Tender season again...    ( 1, 2... 3) Peter Shortall
Mar 28
36 4175 Maria S. Loose, LL.M.
Jul 17
 Getting into MT for massive translation turnarounds Diego Achío
Jul 16
4 570 Steven Segaert
Jul 17
 Who owns the translation memory?    ( 1... 2) Francisco Pavez
Feb 13, 2007
24 5988 Diego Achío
Jul 17
 SDL Language Cloud versus Confidentiality agreements    ( 1... 2) Lotte Bulckens
Oct 3, 2014
15 1820 IanDhu
Jul 15
 Translation Memory (TM) is the translator's Intellectual Property (IP)    ( 1... 2) Bernhard Sulzer
Jul 8
27 2081 Bernhard Sulzer
Jul 13
 Optimal answer    ( 1... 2) Erzsébet Czopyk
Jul 9
21 2646 Erzsébet Czopyk
Jul 11
 What is really happening in the business??    ( 1, 2, 3... 4) José J. Martínez
Jul 1
47 7452 John Fossey
Jul 10
 Questions about free CAT tools    ( 1... 2) Jeff Whittaker
Jul 7
22 1735 Samuel Murray
Jul 9
 Recommendation of a lawyer in Portugal? Andreea Judele
Jul 8
2 374 Vincenzo Di Maso
Jul 8
 Machine Translation Restrictions aschwam
Jul 2
5 561 The Misha
Jul 2
 Liabilities Agencies face alone.    ( 1, 2... 3) Chinmayi Sripada
Jun 24
42 3767 Bernhard Sulzer
Jun 29
 UK bank account for a company    ( 1, 2, 3... 4) Merab Dekano
Jun 3
49 3358 Merab Dekano
Jun 29
 Taking your freelance business to the next level    ( 1... 2) Chiara Foppa Pedretti
Jun 17
16 2362 Chiara Foppa Pedretti
Jun 26
 Agency paying less than agreed without my knowledge Aleksandra Karpiuk, AITI
Jun 23
5 945 Alex Lago
Jun 25
 Warning for French agency SBlack
Jun 25
2 591 SBlack
Jun 25
 Aeronautics, robotics, electromechanics - which is the way to go? Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Jun 23
5 539 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Jun 24
 New specialist area vs. New language pair    ( 1... 2) Jeff Henson
Jun 22
19 1554 Elizabeth Tamblin
Jun 23
 Why isn't 'Translator' ever listed as an occupation!? DJHartmann
Jun 13
8 1031 Alex Lilo
Jun 14
 Help with survey on professional translators' attitudes to pro bono translations Giulia Gigliotti
Jun 12
0 355 Giulia Gigliotti
Jun 12
 Graduate: Stick to PM job, or start own agency?    ( 1, 2... 3) Portia Tanner
Jun 4
39 3565 Preston Decker
Jun 12
 Looking for CV improvement advice Vladimir Zakharov
Jun 9
7 704 Vladimir Zakharov
Jun 9
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »