ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Spotlight on: the BEST RATE    ( 1, 2... 3) Bernhard Sulzer
May 3
39 2953 Gabriele Demuth
10:20
 Have you ever considered leaving this industry and this site?    ( 1, 2... 3) Little Woods
Apr 6
31 3549 Khwansuree DEROLLEPOT
May 5
 Agencies insisting you use a particular CAT tool    ( 1... 2) Paris2083
May 3
21 1422 Lori Cirefice
May 4
 FATCA and US citizens living abroad    ( 1, 2... 3) Jonathan MacKerron
Nov 27, 2014
36 3398 Jonathan MacKerron
May 4
 Help me find a good website name Khan Stanikzai
Apr 28
6 501 Vest
May 2
 Retiring    ( 1... 2) David Wright
Apr 30
24 2137 Tina Vonhof
May 2
 What do you think about babelcube?    ( 1, 2... 3) Juliano Martins
Apr 20
32 2495 Juliano Martins
May 2
 Help me choose the best name for the brand of my linguist business Lázaro Borges
Apr 5
10 1959 Tomás Cano Binder, CT
May 1
 Proz member took $275 from me, gave me nothing    ( 1... 2) sanderson1611
Apr 27
18 1434 Tom in London
Apr 30
 What is your response if the people from an agency don't write English well    ( 1, 2... 3) jyuan_us
Mar 4
37 2934 Jeff Whittaker
Apr 30
 Frame Work contracts - non competition Joseann F-L
Apr 29
7 459 Joseann F-L
Apr 30
 How to tell a client their English isn't good enough for proofreading    ( 1... 2) Tiffany Hardy
Feb 26
19 1933 Tom in London
Apr 30
 Need for agreed rate before test and many forms    ( 1... 2) Wangbo231
Mar 5
15 1093 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Questionable agency behavior    ( 1... 2) Thomas Johansson
Apr 7
19 1985 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Could project management be automated for high-quality translations?    ( 1... 2) Edwin den Boer
Jan 11
26 2816 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Agencies sign but never send work or cut off communication    ( 1... 2) Valeria Burova
Apr 12
21 1444 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 translating poor translations Thomas Johansson
Apr 28
13 1035 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 This translator plagiarized my profile - should I report it    ( 1... 2) Jeff Whittaker
Apr 29
15 1427 DLyons
Apr 29
 Rate of new translators entering the market per year? Jenae Spry
Apr 29
1 419 Stephen Rifkind
Apr 29
 Selling your agency Surrey
Apr 24
6 916 Surrey
Apr 28
 Non Native Foreign Translation Agencies have wrong thinking for Sanskrit. Harishankar Shahi
Apr 25
6 676 Harishankar Shahi
Apr 27
 Website translations – government institutions Stuart Hoskins
Apr 26
0 277 Stuart Hoskins
Apr 26
 Inquiry from Portuguese Outsourcer about Residence for Taxation sfjames
Apr 17
7 512 sfjames
Apr 25
 Tender season again...    ( 1, 2... 3) Peter Shortall
Mar 28
35 3018 Maria S. Loose, LL.M.
Apr 23
 What is the size of the English localization market Mia Wilson
Apr 15
2 421 Mia Wilson
Apr 16
 Unions for translators?    ( 1... 2) mahirsh
Apr 12
15 1258 Christine Andersen
Apr 15
 Rates for Proofreading versus Translating    ( 1... 2) Germaine A Hoston
Aug 3, 2001
25 35758 rickmo
Apr 9
 petition Open Letter to the EC, requesting to address the multilingual challenge in their forthcom    ( 1... 2) Gordana Podvezanec
Mar 23
25 2803 Cilian O'Tuama
Apr 3
 Problems getting paid from old client    ( 1... 2) Esbed Cavazos
Apr 1
16 1153 Esbed Cavazos
Apr 2
 Sharing TM with (Former) Client at No Charge Pamela Peterson
Mar 3
13 946 Pamela Peterson
Mar 30
 How long should I wait for a PO? HenriekeMarkert
Mar 27
7 634 Brittany Jones
Mar 30
 Files lost forever - Anyone to blame?    ( 1, 2... 3) José Henrique Lamensdorf
Mar 26
30 1757 Phil Hand
Mar 27
 Off-topic: The Translation Job Generator v1.0! Jeff Whittaker
Mar 25
5 8346 Elizabeth Joy Pitt de Morales
Mar 26
 Agency asking for sensitive information CMM French
Mar 24
6 843 JL01
Mar 25
 Targeting Translation Buyers... Who? How? Carl Robinson
Dec 21, 2009
3 2035 Phil Hand
Mar 21
 Thoughts for video game translators Triston Goodwin
Mar 9
3 640 Kuochoe Nikoi-Kotei
Mar 9
 A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools    ( 1, 2, 3... 4) Robert Forstag
Feb 26
53 4726 Emma Goldsmith
Mar 6
 Availability after delivering translation    ( 1... 2) GudrunPancake
Mar 4
22 1890 GudrunPancake
Mar 5
 Certified translations and liability    ( 1... 2) Roman Lutz
Mar 2
16 1175 Rudolf Vedo CT
Mar 4
 Collection Agencies in Germany arwam
Mar 2
2 417 arwam
Mar 2
 How can a translator try to maintain a more or less constant workflow?    ( 1, 2, 3... 4) Bárbara H
Feb 6
52 9448 Gabriele Demuth
Feb 27
 Details of jobs completed over last 3 years? Are you kidding me?!    ( 1... 2) DJHartmann
Feb 24
16 1707 Natalie
Feb 25
 Overheads of Translators icymicy
Feb 25
0 331 icymicy
Feb 25
 Translation job in Germany ngmcd
Feb 24
2 805 Ben Senior
Feb 25
 What details need to be on translator's seal? Natalya Boyce
Feb 23
6 432 philgoddard
Feb 23
 Structure of corporate groups in the translation industry, related issues to do with contact details Sebastian Witte
Feb 22
5 496 RobinB
Feb 23
 Clients accept me, then cease all contact Marjolein Tamis
Feb 20
11 1211 Suzan Hamer
Feb 23
 Selling termbases and translation memories to clients? pgschreier
Sep 16, 2011
8 2442 Christine Andersen
Feb 22
 Translated texts, emails and documents of large companies leaked onto the Internet Jeff Whittaker
Feb 21
4 1104 José Henrique Lamensdorf
Feb 22
 Translating Books yomsg
Feb 20
2 349 Usch Pilz
Feb 20
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.

Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.

Download and start using CafeTran Espresso -- for free -- today!

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »