ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Help needed with a name for a translation company    ( 1... 2) Gabriela Miklińska
Mar 4
21 1444 JohnMcDove
Mar 9
 Agencies providing their own online CAT / project management tools Christine Andersen
Mar 5
11 987 Christine Andersen
Mar 6
 Scientific material: Creation, design and references Christian Esquivel
Mar 5
0 299 Christian Esquivel
Mar 5
 Client wants to deduct "internal fuzzies" but does not usually do this. David Jessop
Mar 3
14 664 Shai Navé
Mar 4
 (How) Do you work on holidays abroad? Online connection abroad    ( 1... 2) Carmen Grabs
Feb 24
15 957 Phil Hand
Mar 1
 working as translator through payrolling service? Bart Van Audenhove
Feb 28
0 246 Bart Van Audenhove
Feb 28
 Of Vendors and numerical codes and stuff Łukasz Gos-Furmankiewicz
Feb 26
3 51870 Tomás Cano Binder, CT
Feb 27
 24 hour cancelation policy Misae Lucasey
Jan 16
3 617 Misae Lucasey
Feb 26
 changing the e-mail provider? rikka
Feb 24
8 561 rikka
Feb 25
 Need a non-disclosure agreement for freelance translators Fabrice -
Jun 20, 2007
4 3014 zoechuang
Feb 25
 Can non-disclosure agreements be retroactive? Sarah McDowell
Feb 18
5 724 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Feb 20
 How can we make good rates more visible?    ( 1... 2) Christine Andersen
Feb 17
15 1532 Bernhard Sulzer
Feb 19
 Translator started working without PO    ( 1... 2) GlossiaLS
Feb 17
24 1890 KateKaminski
Feb 19
 If an agency ask you to sign an agreement before you discuss the job    ( 1... 2) Taha Amin
Feb 14
18 1134 Lingua 5B
Feb 16
 Charge for transcribing .jpg files? pgschreier
Feb 14
3 391 Samuel Murray
Feb 14
 Negotiations with an agency which is not on blue board Vitor Visconti
Feb 10
7 638 Yolanda Broad
Feb 10
 Agency avoids sending results of a translation test    ( 1... 2) Milica Aćimović
Feb 7
26 1773 Milica Aćimović
Feb 10
 What do you do when you discover an error in your translation after you delivered    ( 1... 2) Carmen Grabs
Feb 8
16 1201 Carmen Grabs
Feb 8
 What does available to translate 24/24 mean?    ( 1... 2) Sarah McDowell
Feb 3
16 1588 inkweaver
Feb 5
 Translation agencies and translators: where are the courtesy rules gone?    ( 1, 2... 3) Bruno Depascale
Jan 30
31 2584 Jennifer Barnett
Feb 1
 payment issue Marie Hélène AFONSO
Jan 31
2 502 Marie Hélène AFONSO
Jan 31
 We are #82    ( 1... 2) Tomasz Poplawski
Jan 27
19 2779 urbom
Jan 30
 Professional and unprofessional business practice the bigger picture    ( 1, 2... 3) Bernhard Sulzer
Jan 25
37 6458 MediTrans
Jan 29
 How do you feel about proofreading MT?    ( 1... 2) Michael Marcoux
Jan 20
16 1960 Stephen Emm
Jan 29
 Innovative (and debatable) use of Trados discounts Anil Gidwani
Nov 5, 2013
4 999 Anil Gidwani
Jan 29
 Availability for the next 13 months    ( 1, 2... 3) Ketty Federico
Jan 21
30 2443 Maxi Schwarz
Jan 25
 Avoiding non-payers as a group of translators Nathan Vander Heyden
Jan 24
2 624 Sheila Wilson
Jan 24
 Taxation for freelance work in Puerto Rico. yugoslavia
Jan 13
12 1058 yugoslavia
Jan 23
 My take on what is going on in our industry 2013/2014 Siegfried Armbruster
Jan 16
8 1276 Bernhard Sulzer
Jan 20
 '...Customer shall have the right to invoice Supplier...' auragun
Jan 16
5 501 Sheila Wilson
Jan 16
 NDA: is it normal??    ( 1... 2) saranardo
Dec 17, 2013
15 1340 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jan 14
 A new client sent me an Author's Agreement instead of a Translation Agreement - I can't sign it Sarah McDowell
Nov 12, 2013
12 1685 Sarah McDowell
Jan 9
 How to politely ask about payment schedules llevicky
Jan 3
14 6455 Tiffany Hardy
Jan 7
 Agents: Necessary for derivative works nnaemeka Odimegwu
Jan 6
0 310 nnaemeka Odimegwu
Jan 6
 Work From France for UK clients amdi
Dec 22, 2013
6 605 Sheila Wilson
Dec 23, 2013
 Referral fee? Srini Venkataraman
Dec 16, 2013
2 644 Srini Venkataraman
Dec 16, 2013
 Is this contractual clause too draconian?    ( 1... 2) Robert Dunn
Dec 14, 2013
15 1691 Steve Kerry
Dec 14, 2013
 Submitting a translation ahead of deadline    ( 1... 2) llevicky
Nov 13, 2013
17 1985 Texte Style
Dec 14, 2013
 Translation agencies / direct customers ? francoisebou
Dec 4, 2013
13 1196 José Henrique Lamensdorf
Dec 14, 2013
 Contract with Agency - would you sign this? Re: pay deduction    ( 1... 2) Tiffany Hardy
Dec 9, 2013
20 1652 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Dec 14, 2013
 3 biggest painpoints in the translation business?    ( 1, 2, 3... 4) mkonopka
Oct 14, 2013
50 27444 Robert Dunn
Dec 14, 2013
 Is it better to live in country of source language if possible?    ( 1... 2) Joanna Coryndon
Dec 10, 2013
23 4310 Joanna Coryndon
Dec 12, 2013
 How to deal with changes in the source text for a translation? Manon Gaimard
Dec 9, 2013
13 997 Giles Watson
Dec 10, 2013
 Who do you contact at a company when soliciting direct clients? Karen Tucker
Dec 6, 2013
8 891 Karen Tucker
Dec 10, 2013
 Percentage of freelancers in the translation industry. Abdul Wadood Jormut
Dec 8, 2013
1 925 Karen Stokes
Dec 8, 2013
 Anyone being tracked by translation agencies?    ( 1... 2) Robert Schlarb
Nov 22, 2013
16 1666 Cristina Lo Bianco
Nov 25, 2013
 How to charge a construction budget BeLeNsiYa
Nov 20, 2013
4 420 BeLeNsiYa
Nov 21, 2013
 End client disputes word count Julia Tsybysheva, MCIL
Nov 18, 2013
9 1185 Lorraine Dubuc
Nov 21, 2013
 An agency that doesn't use invoices    ( 1... 2) Elina Sellgren
Nov 19, 2013
16 1486 Elina Sellgren
Nov 20, 2013
 A somewhat unusual confidentiality agreement - thoughts please    ( 1, 2... 3) Elena Volkova
Nov 14, 2013
30 2609 Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Nov 19, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »