ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Translation from/into Asian languages. How difficult? Chien Nguyen
Oct 7, 2014
6 598 Lincoln Hui
Oct 8, 2014
 Should jobs with unreasonable deadlines not be permitted ? LilianNekipelov
Oct 3, 2014
10 1058 Daryo
Oct 4, 2014
 Business Name Help..... aaadam
Sep 22, 2014
11 3720 Rachel Waddington
Oct 1, 2014
 Recording bank transfers between different currency accounts    ( 1... 2) Jenni Syrjala
Sep 30, 2014
25 1136 Jenni Syrjala
Sep 30, 2014
 INVOICE PROOFREAD Edith01
Sep 28, 2014
1 625 Sheila Wilson
Sep 28, 2014
 Does translation include editing one's own text?    ( 1... 2) Karin Maack
Sep 19, 2014
15 1607 Karin Maack
Sep 22, 2014
 Proz profiles - are we doing things right? Domenico Trimboli
Sep 19, 2014
8 1254 Texte Style
Sep 22, 2014
 Off-topic: How to Tell Whether You are a Zombie Translator    ( 1, 2... 3) Jeff Whittaker
Nov 16, 2012
30 93481 Blandine Drooghmans
Sep 22, 2014
 Interpreters being charged cancellation fees Cheung00
Sep 18, 2014
9 1040 jyuan_us
Sep 21, 2014
 Client arbitrarily applying 50% discount AnthonyLee
Sep 18, 2014
14 1182 Andrea Halbritter
Sep 19, 2014
 Outsourcer brings up new conditions    ( 1... 2) Heinrich Pesch
Sep 8, 2014
16 1669 Peter Leeflang
Sep 15, 2014
 Agency requesting a re-translation of one of my translations    ( 1... 2) Mark Sanderson
Sep 12, 2014
21 2191 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Sep 15, 2014
 Changing priority orders of your clients kinta
Sep 13, 2014
6 771 kinta
Sep 14, 2014
 Translaton and Interpreting depression Kurdgirl
Sep 10, 2014
11 1222 LilianNekipelov
Sep 11, 2014
 Why do I find it so hard to say no?    ( 1... 2) Olga Koepping
Sep 9, 2014
16 2149 Patrick Weill
Sep 11, 2014
 Unpaid internship: experience building opportunity or simply taking advantage? Fanny Gendrau-K
Sep 11, 2014
0 388 Fanny Gendrau-K
Sep 11, 2014
 Being a Freelancer in Switzerland Bora Tasdemir
Sep 10, 2014
2 675 Woodstock
Sep 10, 2014
 literary translation - reasonable deadlines    ( 1... 2) Marionlam
Aug 6, 2014
15 1526 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Sep 10, 2014
 ProZ.com (free) virtual conference excellent resource Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4, 2014
0 320 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 4, 2014
 Saying No feels empowering    ( 1, 2... 3) Mikhail Kropotov
Sep 2, 2014
35 3434 The Misha
Sep 3, 2014
 Personal details, W-9, bank account info and phishing Sayda Pineda
Sep 2, 2014
7 744 Sayda Pineda
Sep 3, 2014
 New clients - how to make sure they pay for a larger job? Esther_P
Aug 31, 2014
11 1005 Sheila Wilson
Sep 1, 2014
 Why does nobody seem to use SMS?    ( 1... 2) Heinrich Pesch
Aug 8, 2014
20 2287 Susan Ruusunen
Aug 31, 2014
 Proofreader delivered work late    ( 1... 2) Josephine Cassar
Aug 25, 2014
17 2029 Orrin Cummins
Aug 26, 2014
 Outsourcer doesn't reply to e-mails / contract request TranslateLab
Aug 25, 2014
14 970 Edward Potter
Aug 26, 2014
 debt collection agencies A Bode
Aug 25, 2014
2 448 Sheila Wilson
Aug 25, 2014
 Agency asking for signature on blank paper Katalin Horváth McClure
Aug 18, 2014
14 1303 Katalin Horváth McClure
Aug 20, 2014
 Why are translators asked to do transcriptions? KateKaminski
Aug 18, 2014
6 709 Phil Hand
Aug 19, 2014
 Word count in documents with very long chemical formulae Hege Jakobsen Lepri
Aug 18, 2014
5 531 Hege Jakobsen Lepri
Aug 19, 2014
 Proof of academic credentials    ( 1... 2) Michael Newton
Aug 16, 2014
28 2211 lee roth
Aug 19, 2014
 Rules for a translation job in belgium    ( 1... 2) Francesco Damiani
Aug 13, 2014
21 1740 Francesco Damiani
Aug 15, 2014
 How can I politely ask clients to be my references? Navarut Y.
Aug 11, 2014
8 933 Navarut Y.
Aug 14, 2014
 Accountant in the Geneva area Claire Houdon
Aug 11, 2014
0 209 Claire Houdon
Aug 11, 2014
 How many words approx. in 1 min of audio? Anai Betancourt
Aug 5, 2014
8 897 LilianNekipelov
Aug 7, 2014
 Question to translation agencies about CVs sent to them Vadim Kadyrov
Aug 5, 2014
4 889 Lingua 5B
Aug 6, 2014
 Transcription - how to charge? Anai Betancourt
Aug 4, 2014
3 541 Henry Hinds
Aug 5, 2014
 Live together or die alone Zeki G.
Jul 30, 2014
9 1333 Peoplesartist
Aug 2, 2014
 Transitioning to a business name John Fossey
Aug 1, 2014
2 2003 DJHartmann
Aug 1, 2014
 What are good S Corp resources? WandyF
Jul 29, 2014
2 410 WandyF
Aug 1, 2014
 Looking to create a backup network Dorothy Schaps
Jul 27, 2014
9 881 Tomás Cano Binder, CT
Jul 29, 2014
 Interpretation SCAM! Silvina Jover-Cirillo
Apr 13, 2006
14 1803 Christine Andersen
Jul 25, 2014
 Certified Translation Agency - India Mohd shadab
Jul 23, 2014
5 667 Ewa Olszowa
Jul 24, 2014
 Unsolicited offers from freelancers Chris Bruton
Jul 21, 2014
12 1346 Teresa Borges
Jul 22, 2014
 Translating versus copywriting Marionlam
Jul 21, 2014
4 644 dropinka
Jul 22, 2014
 First MpT (Machine pseudo-translation, now MpJ (Machine pseudo-journalism)! Michelle Kusuda
Jul 13, 2014
3 759 LilianNekipelov
Jul 13, 2014
 Most common types of translation Daniel Lee Mimnagh
Jul 8, 2014
6 61888 LilianNekipelov
Jul 9, 2014
  Have you considered expanding your business by outsourcing work?    ( 1... 2) Daniela Zambrini
May 13, 2014
18 24198 Daniel Lee Mimnagh
Jul 8, 2014
 Client response time Ricardo Nance
Jul 7, 2014
5 752 John Fossey
Jul 8, 2014
 Signs of time Radian Yazynin
Jul 4, 2014
4 996 Radian Yazynin
Jul 6, 2014
 "Official translation agency" and document certification process Fiona Peterson
Jun 26, 2014
6 676 LilianNekipelov
Jun 28, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
Feature rich Cat Tool that is fun to use

Translate faster & easier, using a CAT tool built lovingly — from the ground up — by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. CafeTran has the features you need, without the hassle

More info »
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »