ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Professional and unprofessional business practice the bigger picture    ( 1, 2... 3) Bernhard Sulzer
Jan 25
37 6587 MediTrans
Jan 29
 How do you feel about proofreading MT?    ( 1... 2) Michael Marcoux
Jan 20
16 1992 Stephen Emm
Jan 29
 Innovative (and debatable) use of Trados discounts Anil Gidwani
Nov 5, 2013
4 1010 Anil Gidwani
Jan 29
 Availability for the next 13 months    ( 1, 2... 3) Ketty Federico
Jan 21
30 2492 Maxi Schwarz
Jan 25
 Avoiding non-payers as a group of translators Nathan Vander Heyden
Jan 24
2 638 Sheila Wilson
Jan 24
 Taxation for freelance work in Puerto Rico. yugoslavia
Jan 13
12 1089 yugoslavia
Jan 23
 My take on what is going on in our industry 2013/2014 Siegfried Armbruster
Jan 16
8 1288 Bernhard Sulzer
Jan 20
 '...Customer shall have the right to invoice Supplier...' auragun
Jan 16
5 559 Sheila Wilson
Jan 16
 NDA: is it normal??    ( 1... 2) saranardo
Dec 17, 2013
15 1376 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jan 14
 A new client sent me an Author's Agreement instead of a Translation Agreement - I can't sign it Sarah McDowell
Nov 12, 2013
12 1708 Sarah McDowell
Jan 9
 How to politely ask about payment schedules llevicky
Jan 3
14 8749 Tiffany Hardy
Jan 7
 Agents: Necessary for derivative works nnaemeka Odimegwu
Jan 6
0 319 nnaemeka Odimegwu
Jan 6
 Work From France for UK clients amdi
Dec 22, 2013
6 609 Sheila Wilson
Dec 23, 2013
 Referral fee? Srini Venkataraman
Dec 16, 2013
2 663 Srini Venkataraman
Dec 16, 2013
 Is this contractual clause too draconian?    ( 1... 2) Robert Dunn
Dec 14, 2013
15 1719 Steve Kerry
Dec 14, 2013
 Submitting a translation ahead of deadline    ( 1... 2) llevicky
Nov 13, 2013
17 2033 Texte Style
Dec 14, 2013
 Translation agencies / direct customers ? francoisebou
Dec 4, 2013
13 1210 José Henrique Lamensdorf
Dec 14, 2013
 Contract with Agency - would you sign this? Re: pay deduction    ( 1... 2) Tiffany Hardy
Dec 9, 2013
20 1661 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Dec 14, 2013
 3 biggest painpoints in the translation business?    ( 1, 2, 3... 4) mkonopka
Oct 14, 2013
50 27494 Robert Dunn
Dec 14, 2013
 Is it better to live in country of source language if possible?    ( 1... 2) Joanna Coryndon
Dec 10, 2013
23 4321 Joanna Coryndon
Dec 12, 2013
 How to deal with changes in the source text for a translation? Manon Gaimard
Dec 9, 2013
13 1044 Giles Watson
Dec 10, 2013
 Who do you contact at a company when soliciting direct clients? Karen Tucker
Dec 6, 2013
8 899 Karen Tucker
Dec 10, 2013
 Percentage of freelancers in the translation industry. Abdul Wadood Jormut
Dec 8, 2013
1 962 Karen Stokes
Dec 8, 2013
 Anyone being tracked by translation agencies?    ( 1... 2) Robert Schlarb
Nov 22, 2013
16 1692 Cristina Lo Bianco
Nov 25, 2013
 How to charge a construction budget BeLeNsiYa
Nov 20, 2013
4 441 BeLeNsiYa
Nov 21, 2013
 End client disputes word count Julia Tsybysheva, MCIL
Nov 18, 2013
9 1194 Lorraine Dubuc
Nov 21, 2013
 An agency that doesn't use invoices    ( 1... 2) Elina Sellgren
Nov 19, 2013
16 1499 Elina Sellgren
Nov 20, 2013
 A somewhat unusual confidentiality agreement - thoughts please    ( 1, 2... 3) Elena Volkova
Nov 14, 2013
30 2628 Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Nov 19, 2013
 [The recent slash in suppliers' rates]...    ( 1... 2) Rad Graban
Nov 16, 2013
16 5915 Samuel Murray
Nov 19, 2013
 Royalities For Literary Translation/International Intellectual Property Law Barbara Cochran
Nov 18, 2013
0 167 Barbara Cochran
Nov 18, 2013
 Translator in Germany with one main client: social security issues? mleach
Nov 17, 2013
11 892 Christine Andersen
Nov 18, 2013
 Call for Proz, Trados and “all” to save the translation business    ( 1... 2) Jo Macdonald
Nov 16, 2013
18 14249 Jo Macdonald
Nov 18, 2013
 Turning Down Project For Moral/Ethical Reasons    ( 1... 2) Preston Decker
Nov 14, 2013
23 2044 Maciek Drobka
Nov 15, 2013
 Bad translator impersonates a good one Oliver Walter
Nov 13, 2013
9 1551 Texte Style
Nov 15, 2013
 Tools: What new translation tool do we most need? Alex Hughes
Nov 11, 2013
4 726 Paweł Hamerski
Nov 13, 2013
 Question: Best practice dkalmodovar
Nov 7, 2013
5 743 Tomás Cano Binder, CT
Nov 8, 2013
 How to get out of a contract Claudia Alvis
Nov 5, 2013
9 1377 Steve Kerry
Nov 6, 2013
 American working for French Agency/Proper Tax Forms Graham Patrick Cox
Nov 6, 2013
7 666 Sheila Wilson
Nov 6, 2013
 Test Translation Deadline    ( 1... 2) aimanjohari
Nov 5, 2013
15 1821 Bernhard Sulzer
Nov 6, 2013
 VAT number in Korea (or its equivalent) marek tesina
Nov 4, 2013
4 917 Sheila Wilson
Nov 4, 2013
 Professional Services Agreement - your opinions please    ( 1... 2) Marion Plath
Oct 31, 2013
19 1658 Marion Plath
Nov 4, 2013
 Contracts requiring indemnity insurance- just paperwork? Hannele Marttila
Oct 31, 2013
9 921 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Nov 3, 2013
 Request for changes 3 months after project completion Carla Griecco
Nov 2, 2013
3 848 Carla Griecco
Nov 2, 2013
 Sending offers to .in for a job in "Berlin or Munich" apk12
Oct 29, 2013
10 1294 apk12
Nov 2, 2013
 CNN Money article on translation/interpretation Rod Anderson
Oct 30, 2013
1 916 Annie Estéphan
Oct 31, 2013
 A good news story Gül Kaya
Oct 30, 2013
6 998 Sheila Wilson
Oct 30, 2013
 Would you offer translation reviews for free to an agency?    ( 1, 2, 3... 4) apk12
Jun 27, 2010
57 17561 apk12
Oct 28, 2013
 Translation Test Procedure for empanelment    ( 1... 2) Gopinath Jambulingam
Oct 24, 2013
23 1911 Cilian O'Tuama
Oct 27, 2013
 Abusive terms are still around; people taking them too! José Henrique Lamensdorf
Oct 26, 2013
9 1229 LilianNekipelov
Oct 27, 2013
 A strong competitor: the "French speaker" in the office (or even... Google Translate!) Marionlam
Oct 21, 2013
5 1016 Sheila Wilson
Oct 21, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »