Mobile menu
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Decline in the RU>EN market?
Michael Marcoux
Dec 21, 2015
4
(1,101)
Artem Vakhitov
Jan 21, 2016
 Will you contact the final client?    ( 1... 2)
xxxsjmdcl
Jan 14, 2016
27
(2,627)
Sheila Wilson
Jan 18, 2016
 Feedback on translating for the EU Institutions via agencies
Liza Chase
Jan 12, 2016
13
(1,123)
Liza Chase
Jan 18, 2016
 Any in-house translators here?    ( 1... 2)
Anders O.
Jan 14, 2016
15
(1,749)
SBlack
Jan 15, 2016
 How do you organise your translation files ?
Geordi
Jan 15, 2016
8
(860)
Dr Howard Camm
Jan 15, 2016
 Do you keep statistics about your work?    ( 1... 2)
Christina Baier
Jan 14, 2016
16
(1,660)
Parrot
Jan 15, 2016
 Is courtesy dead - agencies think they own you and owe you nothing    ( 1... 2)
Michael Tovbin
Jan 8, 2016
24
(2,733)
xxxAdrian MM.
Jan 14, 2016
 We can't accept your new rate, because...    ( 1, 2... 3)
38
(3,922)
Michael Wetzel
Jan 14, 2016
 Getting Google to delete misleading search engine content posted by an agency
Juliaq
Jan 14, 2016
0
(191)
Juliaq
Jan 14, 2016
 State when your quote expires and what constitutes acceptance    ( 1... 2)
Dan Lucas
Jan 9, 2016
19
(2,395)
 Asking for customer feedback
Bárbara H
Jan 11, 2016
11
(945)
 Conflict with end client: post-translation adaptation    ( 1... 2)
Olga Rogacheva
Jan 10, 2016
24
(2,107)
Laura Kingdon
Jan 12, 2016
 Complaint about translator who left feedback on my Blue Board record
L.Lepetit
Jan 11, 2016
11
(1,229)
Sheila Wilson
Jan 11, 2016
 When should translators be given credit for their work?
DJHartmann
Jan 8, 2016
8
(791)
 Working with a German agency    ( 1, 2... 3)
Sinae Hong
Jan 5, 2016
41
(2,823)
Texte Style
Jan 8, 2016
 US government contracts?
Maria Silvestri
Jan 4, 2016
5
(700)
liviu roth
Jan 6, 2016
 EU UID-Nr/EU Tax no    ( 1, 2... 3)
TRADL
Apr 28, 2005
30
(16,931)
Christopher RH
Jan 5, 2016
 Translation of html in Trados and localization
2
(405)
 Can I say translation service falls under the rubric of 'BPO'?
Moreechika
Dec 28, 2015
2
(629)
Moreechika
Dec 31, 2015
 Forced Paypal payment    ( 1... 2)
Ivana Bojcic
Dec 21, 2015
15
(1,748)
Thomas T. Frost
Dec 24, 2015
 Confused as to meaning of ”Economy Translation”
liviu roth
Dec 18, 2015
8
(1,296)
Steven Segaert
Dec 20, 2015
 Requesting tips on managing work/life balance    ( 1... 2)
Robin Joensuu
Dec 18, 2015
18
(2,142)
Sheila Wilson
Dec 18, 2015
 Price for a work
Marina Diaponon
Dec 11, 2015
14
(1,397)
Sheila Wilson
Dec 14, 2015
 Working on holidays
Francisco Vare
Dec 14, 2015
9
(1,009)
Sheila Wilson
Dec 14, 2015
 Translation market trends: what about you?
Dani Karuniawan
Dec 10, 2015
5
(1,172)
Miguel Carmona
Dec 11, 2015
 How to charge per 1500 characters?
Inspectress
Dec 10, 2015
7
(827)
Christel Zipfel
Dec 11, 2015
 Advice on ending a collaboration    ( 1, 2, 3... 4)
Chloe Vaughn
Nov 29, 2015
46
(5,718)
Gabriele Demuth
Dec 6, 2015
 Fly abroad and interprete
3
(923)
 Increasing job opportunity by learning a new language
golf264
Dec 1, 2015
4
(293)
 Agency asks me to install their PM-Software - Thoughts?    ( 1... 2)
Alexander Hartmann
Nov 26, 2015
22
(2,329)
Kuochoe Nikoi
Nov 28, 2015
 VAT on invoice to US client
Norskpro
Nov 25, 2015
6
(697)
Norskpro
Nov 25, 2015
 An professional agency stole an hour of my life. Can I issue an invoice according to the UK laws?
Alexander Onishko
Nov 23, 2015
3
(300)
Thomas T. Frost
Nov 25, 2015
 Agencies covering all the World's languages
6
(1,038)
Christine Andersen
Nov 24, 2015
 Agency wants proof of 2014 social security payments    ( 1... 2)
John Fossey
Nov 20, 2015
20
(2,039)
Robert Rietvelt
Nov 23, 2015
 260 words legal test in 1 hour    ( 1, 2, 3... 4)
48
(4,165)
 When a project starts later down the road?
Ronnie J Rigdon
Nov 17, 2015
5
(760)
Kevin Fulton
Nov 18, 2015
 Messy test translation
Christina Baier
Nov 17, 2015
7
(1,040)
Merab Dekano
Nov 18, 2015
 German factoring firms for freelancers
Robin Joensuu
Nov 17, 2015
8
(819)
Robin Joensuu
Nov 17, 2015
 Serious translation blunders in the business world    ( 1... 2)
Dan Lucas
Nov 13, 2015
25
(8,084)
Neptunia
Nov 16, 2015
 Query as regards the use of the web site paymentpractices.net
Tara Horan
Nov 15, 2015
0
(562)
Tara Horan
Nov 15, 2015
 Will translating, as a job, survive ?    ( 1, 2, 3... 4)
kistengeist224
Nov 8, 2015
50
(5,812)
564354352
Nov 15, 2015
 SDL Language Cloud versus Confidentiality agreements    ( 1... 2)
Lotte Bulckens
Oct 3, 2014
16
(3,096)
 Large agency buys smaller one
Jessica Noyes
Nov 12, 2015
10
(1,213)
Jessica Noyes
Nov 13, 2015
 Romania: Translator's insurance
Andreea Birsan
Nov 7, 2015
0
(497)
Andreea Birsan
Nov 7, 2015
 RightSignature - have you used it before?
5
(919)
 Sharing TMs with end clients
Thomas Johansson
Nov 6, 2015
4
(631)
Philippe Etienne
Nov 6, 2015
 I want to name a non-paying agency, but am afraid that they revenge by giving nagative feedback on m    ( 1... 2)
Kaori Kawakami
Aug 7, 2015
19
(3,132)
Thomas Johansson
Nov 6, 2015
 How does TM town make money?
Robin Joensuu
Nov 4, 2015
4
(846)
Robin Joensuu
Nov 4, 2015
 Usual commission for referrals?    ( 1... 2)
Inga Petkelyte
Oct 29, 2015
19
(1,952)
Huasha
Nov 3, 2015
 Online translation platforms and automatic tests
Julia Stepanchuk
Oct 26, 2015
14
(1,482)
Kirsten Bodart
Nov 3, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news



Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs