ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 indemnity clause - should I feel sorry? Tomas Foltyn
Apr 10, 2013
11 2237 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 13, 2013
 Two agencies, same job Josephine Cassar
Apr 12, 2013
13 1886 Josephine Cassar
Apr 13, 2013
 Legitimacy of test translations Dominique Fry
Aug 2, 2012
14 2813 ExScientiaVera
Apr 13, 2013
 Name of translator mentioned in published works when working for agencies Gitte Hovedskov, MCIL
Apr 9, 2013
7 991 philgoddard
Apr 9, 2013
 What fields should a quotation include? Juan Manuel Macarlupu Peña
Apr 9, 2013
3 511 Teresa Borges
Apr 9, 2013
 Book translation madleen
Mar 24, 2013
10 1237 LilianNekipelov
Apr 9, 2013
 Should Professional Translators Do PEMT Work? sjmdcl
Apr 4, 2013
9 1259 Karl Galgana Schimkowski
Apr 6, 2013
 Rates for Proofreading versus Translating    ( 1... 2) Germaine A Hoston
Aug 3, 2001
24 33770 Katalin Horváth McClure
Apr 5, 2013
 Seeking consultation on my hourly-rate contract jaymin
Apr 2, 2013
12 1171 Shai Navé
Apr 3, 2013
 Can an agency force a translator to erase all files?    ( 1... 2) Maria Teresa Velez
Mar 26, 2013
15 2024 Tomás Cano Binder, CT
Mar 28, 2013
 Public service information announcement on freelancing Bernie Bierman
Mar 25, 2013
1 542 John Holland
Mar 26, 2013
 VAT on invoices to Germany as Turkey-based freelancer Christiane Özmen-Flor
Mar 25, 2013
4 768 Christiane Özmen-Flor
Mar 26, 2013
 Name on your invoice Chie. I
Mar 24, 2013
4 1090 Chie. I
Mar 25, 2013
 What does the term 'program minute' mean in subtitling? Nikita Kobrin
Mar 20, 2013
3 591 Nikita Kobrin
Mar 21, 2013
 Feedback on work repeatedly postponed Josephine Cassar
Mar 6, 2013
12 2132 Josephine Cassar
Mar 19, 2013
 Are your video clients as uninformed as mine? José Henrique Lamensdorf
Mar 16, 2013
2 936 Shai Navé
Mar 18, 2013
 Paid translation for TermWiki: how does it work? cynthiatesser
Oct 30, 2010
8 4498 Asaf Beeri
Mar 18, 2013
 Agency wants more paperwork. Am I being picky ?    ( 1, 2... 3) Faustine Roux
Dec 27, 2012
33 5042 gad
Mar 13, 2013
 Where does COB mean noon? Samuel Murray
Mar 13, 2013
8 3009 JL01
Mar 13, 2013
 Visiting relevant fairs/conventions - good idea? Sitiens
Mar 11, 2013
6 848 Nicole Maina
Mar 11, 2013
 Arranging the successful translation of a book - advice needed Mask
Mar 1, 2013
6 996 Mask
Mar 5, 2013
 They request rates, give high scores on the test, and then offer low rates. Don't you hate that? Artem Vakhitov
Mar 1, 2013
12 1601 Phil Hand
Mar 2, 2013
 NDA signed by witness    ( 1... 2) sazo
Feb 28, 2013
15 2220 Melissa Dedina
Mar 1, 2013
 Getting references from clients - suggestions needed Trinh Do
Feb 28, 2013
3 948 Shai Navé
Feb 28, 2013
 Agency asks to register in paying web to access TM    ( 1... 2) Lucia Moreno Velo
Feb 27, 2013
15 2215 Dr. Andrew Frankland
Feb 27, 2013
 Working for an agency that's not on the Blueboard    ( 1... 2) Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
Feb 25, 2013
21 2377 Johanna Timm, PhD
Feb 26, 2013
 Should we charge extra for tag processing? Balasubramaniam L.
Feb 21, 2013
8 1059 Shai Navé
Feb 22, 2013
 What is our time worth?    ( 1... 2) KARIS ISABELLA DAVOGLIO
Feb 21, 2013
21 2090 KARIS ISABELLA DAVOGLIO
Feb 21, 2013
 Good news: Agencies and translation tendering (EU) septima
Feb 19, 2013
7 1439 Meta Arkadia
Feb 20, 2013
 Is it quiet or is it just me? Do clients complain or give they just up on you?    ( 1... 2) Carmen Grabs
Jan 26, 2013
16 3619 Lanna Rustage
Feb 15, 2013
 Word Count question to calculate quote    ( 1... 2) GRI BUONGIORNE
Feb 11, 2013
18 2096 Anna ZANNELLA
Feb 15, 2013
 Agreement: the client asks for National Identity Card Number Tania Lafontaine
Feb 12, 2013
8 1173 Tania Lafontaine
Feb 12, 2013
 Poor quality of delivered translation - advice needed    ( 1... 2) ELEKS Software
Jan 25, 2013
25 4010 Oksana Zoria
Feb 11, 2013
 Agency contacting my references offering translation services Henrique Mendes
Feb 8, 2013
7 1415 Helena Chavarria
Feb 8, 2013
 Off-topic: Rhetorical question about invoice format Adam Podstawczynski
Feb 7, 2013
2 46121 Adam Podstawczynski
Feb 7, 2013
 Do you sign confidentiality agreements before seeing the potential project?    ( 1... 2) Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Feb 1, 2013
20 2273 Paweł Hamerski
Feb 3, 2013
 Off-topic: How to Tell Whether You are a Zombie Translator    ( 1... 2) Jeff Whittaker
Nov 16, 2012
29 55436 Stephen Emm
Feb 1, 2013
 More language pairs or additional services? Which is better? cathm
Jan 29, 2013
4 951 cathm
Jan 30, 2013
 Quoting Trados discounts mibv04
Jan 22, 2013
13 1979 mibv04
Jan 29, 2013
 EU VAT invoicing for non-EU (US) resident?    ( 1... 2) Michael Roberts
Feb 24, 2009
15 7681 Claudia N.
Jan 26, 2013
 Can I work as a freelancer from the US as a resident of Italy? Ross85
Jan 25, 2013
3 996 Tomás Cano Binder, CT
Jan 25, 2013
 ISBN number and copyright issues for a translated book frespendu
Jan 22, 2013
4 773 frespendu
Jan 23, 2013
 Payment from client delayed for long - feedback needed TRANSNATOR
Jan 22, 2013
11 1599 TRANSNATOR
Jan 23, 2013
 how to obtain apostille on translation? mike316
Jan 22, 2013
0 559 mike316
Jan 22, 2013
 Invoicing a VAT exempted client Claire Carrion
Jan 21, 2013
7 1642 Paul Skidmore
Jan 22, 2013
 Not my best performance, will I be paid?    ( 1... 2) Shabelula
Dec 25, 2012
23 4033 Sheila Wilson
Jan 17, 2013
 Client asks me to wait a day for job confirmation Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Jan 15, 2013
5 1157 Tina Vonhof
Jan 16, 2013
 Translation copyright Victoria Britten
Jan 15, 2013
13 1227 Victoria Britten
Jan 15, 2013
 Recycling old CAT tools Peter Linton
Jan 12, 2013
5 1247 Steven Segaert
Jan 13, 2013
 Agency asking for a copy of my passport Bianca Coggiola
Jan 11, 2013
13 2184 Neil Coffey
Jan 12, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »