ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 English to English translation request Phil Hand
Dec 11, 2012
9 1631 Daniel Todorovski
Dec 12, 2012
 Should we QA our translations after DTP for free? Anne Parent
Dec 10, 2012
9 1195 Tomás Cano Binder, CT
Dec 11, 2012
 Working for a US agency from Europe - Form W8BEN Impacts
Dec 10, 2012
9 1167 Impacts
Dec 10, 2012
 Simultaneous word count on a number of documents? Veronica Coquard
Dec 5, 2012
14 1583 Teymur Suleymanov
Dec 6, 2012
 Customer wants my translation memory Lucia Cantella
Nov 29, 2012
13 2145 Tomás Cano Binder, CT
Dec 1, 2012
 Agency wants my TM Joanna Kulig
Nov 28, 2012
10 1874 Gitte Hovedskov, MCIL
Nov 29, 2012
 Sworn Translator in Brussels Jose Victor Sánchez
Nov 27, 2012
7 1198 Jose Victor Sánchez
Nov 28, 2012
 Dealing with agencies through TPBox wotswot
Nov 27, 2012
7 1647 Theo Bernards
Nov 27, 2012
 On quoting on ProZ.com jobs    ( 1... 2) Anne R
Nov 26, 2012
22 3590 Anne R
Nov 27, 2012
 UN and invoicing?    ( 1... 2) Anne R
Nov 23, 2012
16 2293 Sheila Wilson
Nov 25, 2012
 Is there a thread on (rate) frictions arising from agencies based in emerging countries? Richard_III
Nov 18, 2012
4 1453 Sitiens
Nov 24, 2012
 What are the responsibilities of a translation agency? xxxLucyPatterso
Nov 23, 2012
4 1026 Sheila Wilson
Nov 23, 2012
 General points about rates and how they are and should be affected by the use of Trados and similar Richard_III
Nov 15, 2012
9 16330 xxxLucyPatterso
Nov 23, 2012
 Crossed out parts - could I get in trouble? mike316
Nov 21, 2012
10 1487 Jeff Whittaker
Nov 21, 2012
 Should I form a limited company? Ewan Macdonald
Sep 27, 2012
6 1471 Nadezhda Kirichenko
Nov 17, 2012
 Client rate request: unkown terms for rates GerardoCáceres
Nov 14, 2012
4 1287 Mike Sadler
Nov 15, 2012
 What are some of the biggest blunders you made as a new translator? Anne and Paolo Boidi
Nov 12, 2012
9 1977 Anne and Paolo Boidi
Nov 13, 2012
 Ethics: how do you deal with harmful or misleading materials?    ( 1, 2, 3... 4) Dan Dascalescu
Nov 8, 2012
50 5899 Texte Style
Nov 10, 2012
 Is today THIS day - the beginning of the end? Andrzej Lejman
Nov 9, 2012
3 1400 Steven Segaert
Nov 9, 2012
 Who should decide which CAT you use? Christine Andersen
Nov 5, 2012
11 2311 xxxLucyPatterso
Nov 8, 2012
 International Contract Advice for book translation ELAYNE SAFIR
Nov 4, 2012
3 1010 Tina Vonhof
Nov 5, 2012
 Advice on PM that is insisting on changing agreement after the fact. Lene Johansen
Nov 1, 2012
13 2143 Ricardy Ricot
Nov 4, 2012
 What's TRA and REV? Evgeny Marusik
Nov 2, 2012
2 820 Evgeny Marusik
Nov 2, 2012
 Requests by clients to edit/delete a BB entry should be banned    ( 1... 2) Alexey Ivanov
Oct 25, 2012
16 2444 Catherine V. Howard
Oct 30, 2012
 Registering as a company Anne Greaves
Oct 26, 2012
8 3296 Anne Greaves
Oct 27, 2012
 How to Acquire A license for an Agency Charles Azzopardi
Oct 25, 2012
0 725 Charles Azzopardi
Oct 25, 2012
 Is it a good idea to both teach and translate? Davidj
Oct 23, 2012
10 1625 Davidj
Oct 24, 2012
 Free work as a favour to a friend - how much is reasonable?    ( 1, 2, 3... 4) Eileen Ferguson
Oct 19, 2012
46 6363 kmtext
Oct 23, 2012
 What is the best option when sending a company cover letter? xxxAzzTranslati
Oct 22, 2012
0 1533 xxxAzzTranslati
Oct 22, 2012
 Client demanding a translator's contact information Kristel Kiesel
Oct 17, 2012
10 3609 Kristel Kiesel
Oct 22, 2012
 How do people here protect themselves from CV scams?    ( 1... 2) J. Gardiner
Oct 18, 2012
24 2810 Gitte Hovedskov, MCIL
Oct 20, 2012
 Risk management for freelance translators - Terms & Conditions Alessandra Martelli
Oct 19, 2012
2 1224 Alessandra Martelli
Oct 19, 2012
 Site launches "new membership program" Robert Forstag
Oct 17, 2012
5 1751 Ricardy Ricot
Oct 18, 2012
 Assuming responsibility for late delivery Thomas Johansson
Oct 11, 2012
2 1150 Gudrun Wolfrath
Oct 11, 2012
 What is the IT Security policy in your business? Anne-Charlotte PERRIGAUD
Oct 5, 2012
12 35286 Anne-Charlotte PERRIGAUD
Oct 11, 2012
 The ethics of stock images on your web site    ( 1... 2) Samuel Murray
Sep 21, 2012
21 4151 Jeff Whittaker
Oct 10, 2012
 Can anyone suggest good books about acounting, please. Segome
Oct 3, 2012
1 1066 Milan Condak
Oct 4, 2012
 Feeling guilty about turning away work.    ( 1, 2... 3) Paul Carmichael
Oct 2, 2012
31 5512 Christine Andersen
Oct 3, 2012
 Character-to-word ratio for CHN, JPN and KOR to English harrira
Aug 24, 2006
7 3668 Brian Lin
Sep 28, 2012
 Working as a Front Desk Manager alessandra bocco
Sep 24, 2012
3 1662 Ana Maria Bustos K.
Sep 25, 2012
 How to denounce bad companies?    ( 1... 2) Pedro Godfroid
Sep 12, 2012
19 5426 IanDhu
Sep 20, 2012
 Snowed under and turning clients down - what do you do?    ( 1... 2) laure claesen
Sep 18, 2012
22 5146 Giles Watson
Sep 20, 2012
 Technical Translation Russian into Spanish, profitable? SCI-DE
Sep 18, 2012
0 1160 SCI-DE
Sep 18, 2012
 Rant againt pompous proofers    ( 1... 2) Mark Hamlen
Sep 13, 2012
27 6028 urbom
Sep 17, 2012
 Quoting with more contractors (EU tenders) gradara
Sep 11, 2012
3 1431 gradara
Sep 13, 2012
 Translation Agency issue Pedro Serra
Sep 12, 2012
4 2452 neilmac
Sep 13, 2012
 How to deal with ''5 star agencies''    ( 1... 2) Iuliana Bozkurt
Sep 11, 2012
23 6706 Jean@LA
Sep 13, 2012
 Shall Client/ Outsourcer request references? Mohamed Mahmoud
Sep 11, 2012
5 3127 Christel Zipfel
Sep 11, 2012
 Odd outsourcer conditions neilmac
Sep 11, 2012
1 2078 José Henrique Lamensdorf
Sep 11, 2012
 The Status of the Translation Profession in the EU or: maybe we should fight for a protected status Ligeti
Sep 7, 2012
3 2400 Ligeti
Sep 8, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »