ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Agency wants to send my anonymized CV to clients Peter Shortall
Jul 12, 2013
11 1961 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 19, 2013
 Anybody want to hire this freelancer?!    ( 1... 2) Chris S
Jul 18, 2013
26 2935 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 19, 2013
 Freelance for a country where you're no longer a resident Mario Martinez
Jul 17, 2013
1 509 Sheila Wilson
Jul 17, 2013
 The Disappearing Client Gül Kaya
Jul 17, 2013
2 856 Orrin Cummins
Jul 17, 2013
 Survey on diversification in the language industry    ( 1... 2) Nicole Y. Adams, M.A.
Jul 10, 2013
18 1687 Uta Kappler
Jul 15, 2013
 I received an interesting email today KateKaminski
Jul 10, 2013
12 2035 roguestate
Jul 11, 2013
 The trouble with references    ( 1... 2) Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 6, 2013
21 2431 2G Trad
Jul 7, 2013
 Translation of a film script - grant needed MariaKoz
Jul 2, 2013
3 1279 LilianNekipelov
Jul 3, 2013
 Non-language networking events Gül Kaya
Jul 2, 2013
2 788 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jul 2, 2013
 Paying for TM? Studio Moderna
Jun 27, 2013
7 1030 ExScientiaVera
Jul 1, 2013
 Non-Disclosure Agreement José Santos
Jun 27, 2013
2 714 John Fossey
Jun 28, 2013
 A claim about abusive clauses in an agency contract, happy ending Paula Tizzano Fernández
Jul 20, 2011
7 2496 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 26, 2013
 Looking for examples of abusive clauses in contracts translators are asked to sign    ( 1... 2) Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 20, 2013
15 2053 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 21, 2013
 Not VAT registered Italian linguist invoicing a UK company - help needed Tech_Trans
Jun 19, 2013
0 1057 Tech_Trans
Jun 19, 2013
 Pre-qualified job postings on ProZ.com DLyons
Jun 17, 2013
5 1226 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 17, 2013
 Customer in Italy requires statement by German tax authority that I'm resident in Germany Jan Born
Jun 25, 2008
6 1802 Monica Sandor
Jun 16, 2013
 Payment through ritenuta d'acconto with a British translation agency Karen Rossi
Jun 14, 2013
4 705 Karen Rossi
Jun 14, 2013
 Let's start a revolution, serfs!    ( 1, 2, 3, 4... 5) xxxblahdibla
Jun 11, 2013
65 7158 Sian Cooper
Jun 14, 2013
 Pseudonyms....Good, Bad or Ugly?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Ty Kendall
May 24, 2012
71 11696 Helena Chavarria
Jun 13, 2013
 Dear Linguist Gül Kaya
Jun 11, 2013
13 1571 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 12, 2013
 1 error in a 4,300 word document cause for a 10% discount? How would you handle this situation?    ( 1, 2, 3, 4... 5) David Jessop
Feb 20, 2010
74 32212 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 11, 2013
  Would you apply with an agency which shows no contact details etc?    ( 1... 2) Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jun 10, 2013
17 1910 Kaiya J. Diannen (formerly: Janet Rubin)
Jun 11, 2013
 If the client is not satisfied with the translation Anna Parish
Oct 30, 2012
5 2161 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 11, 2013
 Translation agency trying to reduce rate for repeated text    ( 1... 2) Hilary Decaumont
Jun 7, 2013
29 2519 Hilary Decaumont
Jun 11, 2013
 Word count file unlike translation file Peter Sass
Jun 10, 2013
5 723 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 11, 2013
 Proofreading that is actually postediting lea_bc
Jun 10, 2013
9 1091 Texte Style
Jun 11, 2013
 Translators beware: banned agency offers a music notation software localization job Artem Vakhitov
Jun 10, 2013
6 798 Artem Vakhitov
Jun 10, 2013
 Major wordcount difference between Contractor and PM François-Xavier Pâque
Jun 10, 2013
1 517 Natalie
Jun 10, 2013
 Free PDF Converters Confidentiality Karina Garcia Pedroche
Jun 7, 2013
5 962 Viviane Marx
Jun 9, 2013
 Some cool clauses that can be found in standard contracts from outsourcers Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 6, 2013
10 1403 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 8, 2013
 Best invoice number format    ( 1... 2) Samuel Murray
Jan 31, 2012
24 16456 Balasubramaniam L.
Jun 7, 2013
 Job offer — working online for "points" which are then "cashed" Artem Vakhitov
May 31, 2013
5 1184 Kuochoe Nikoi-Kotei
Jun 2, 2013
 Agency wants me to sign various 'certificates' xxxblahdibla
May 31, 2013
7 737 LilianNekipelov
Jun 1, 2013
 How to stop unsolicited applications from freelance translators    ( 1, 2... 3) Andrew Stucken
Nov 16, 2012
31 5729 Andrew Stucken
May 31, 2013
 Message sent via ProZ.com... Alexandra Schneeuhr
May 31, 2013
7 1059 Samuel Murray
May 31, 2013
 Legal question: On translating & publishing media articles AKarlin
May 27, 2013
10 1208 Amel Abdullah
May 29, 2013
 question on translation authorization/usage of already copyrighted songs Jeff Allen
Sep 20, 2012
3 1567 Chemazzo
May 28, 2013
 Another job offer Elías Sauza
May 28, 2013
3 743 Robert Forstag
May 28, 2013
 I just fired an agency    ( 1, 2... 3) Jeff Whittaker
May 22, 2013
39 4560 kchansen
May 26, 2013
 What would you expect from a translation agency?    ( 1... 2) Trisha F
May 16, 2013
29 3107 Trisha F
May 23, 2013
 Translators who plagarize Jeff Whittaker
May 22, 2013
4 988 Noni Gilbert
May 23, 2013
 Floor plan    ( 1, 2... 3) raptisi
May 21, 2013
35 3540 Andrea Riffo
May 22, 2013
 Poor data hygiene ExScientiaVera
May 20, 2013
4 4257 ExScientiaVera
May 20, 2013
 Translator Agreement Clause    ( 1... 2) Caroline Grenache
Apr 11, 2013
16 2053 gad
May 16, 2013
 Extremely low rate proposed    ( 1... 2) parolagiusta
May 6, 2013
16 2436 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 16, 2013
 Professional Insurance Lenka Green
May 10, 2013
3 1048 Sheila Wilson
May 10, 2013
 Invoicing and PayPal: is it common practice among translation companies? Studio Moderna
May 9, 2013
1 686 Sheila Wilson
May 9, 2013
 Liability Protection lsheets98
May 7, 2013
9 949 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 8, 2013
 When *their* client is not happy after their proof+QM of your trans were ok SEA-words
May 4, 2013
13 2225 SEA-words
May 7, 2013
 How are unmet subjective expectations handled where you live and work? Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 4, 2013
12 1564 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 7, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »