ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 More language pairs or additional services? Which is better? cathm
Jan 29, 2013
4 952 cathm
Jan 30, 2013
 Quoting Trados discounts mibv04
Jan 22, 2013
13 1985 mibv04
Jan 29, 2013
 EU VAT invoicing for non-EU (US) resident?    ( 1... 2) Michael Roberts
Feb 24, 2009
15 7727 Claudia N.
Jan 26, 2013
 Can I work as a freelancer from the US as a resident of Italy? Ross85
Jan 25, 2013
3 1003 Tomás Cano Binder, CT
Jan 25, 2013
 ISBN number and copyright issues for a translated book frespendu
Jan 22, 2013
4 775 frespendu
Jan 23, 2013
 Payment from client delayed for long - feedback needed TRANSNATOR
Jan 22, 2013
11 1600 TRANSNATOR
Jan 23, 2013
 how to obtain apostille on translation? mike316
Jan 22, 2013
0 564 mike316
Jan 22, 2013
 Invoicing a VAT exempted client Claire Carrion
Jan 21, 2013
7 1680 Paul Skidmore
Jan 22, 2013
 Not my best performance, will I be paid?    ( 1... 2) Shabelula
Dec 25, 2012
23 4039 Sheila Wilson
Jan 17, 2013
 Client asks me to wait a day for job confirmation Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Jan 15, 2013
5 1157 Tina Vonhof
Jan 16, 2013
 Translation copyright Victoria Britten
Jan 15, 2013
13 1232 Victoria Britten
Jan 15, 2013
 Recycling old CAT tools Peter Linton
Jan 12, 2013
5 1252 Steven Segaert
Jan 13, 2013
 Agency asking for a copy of my passport Bianca Coggiola
Jan 11, 2013
13 2214 Neil Coffey
Jan 12, 2013
 code of conduct of translation agency (extract)... what do you think about that ?    ( 1... 2) Marie Hélène AFONSO
Dec 19, 2012
25 3666 VAintoSpanish
Jan 10, 2013
 A smart, original, modest and astounding...business present laure claesen
Jan 3, 2013
14 4347 laure claesen
Jan 8, 2013
 Have any other European translators noticed a downturn in business?    ( 1... 2) dijanaevans
Jan 1, 2013
16 4070 Christine Andersen
Jan 4, 2013
 Trial translations for soliciting new clients for customers    ( 1, 2... 3) Julian Holmes
Dec 26, 2012
36 4401 Shai Navé
Dec 30, 2012
 I think I have been cheated by not getting paid for my translation Melody Liang
Dec 27, 2012
12 2260 Melody Liang
Dec 28, 2012
 On translation agencies' contractual stipulations and contacting clients directly - feedback needed    ( 1... 2) Anne-Kristin Fischer
Dec 22, 2012
24 4156 Anne-Kristin Fischer
Dec 26, 2012
 Disturbing trend in the translation industry Jeff Whittaker
Dec 19, 2012
12 3015 Kuochoe Nikoi-Kotei
Dec 21, 2012
 Why do I need a CRB? Isabell Scherg
Dec 17, 2012
8 1503 Andrea Muller
Dec 19, 2012
 My first Blue Board entry. DLyons
Dec 18, 2012
6 1932 DLyons
Dec 18, 2012
 Translation/interpretation - who cares    ( 1... 2) Madeleine MacRae Klintebo
Nov 17, 2012
22 3527 neilmac
Dec 18, 2012
 Can anybody comment on my experience? German to English Translator going crazy    ( 1, 2, 3... 4) euroword
Dec 12, 2012
45 6998 Tom in London
Dec 17, 2012
 Some agencies make you waste so much time    ( 1... 2) Paula Hernández
Dec 14, 2012
15 2568 aliasonly
Dec 15, 2012
 Are books more successful written in British or American English? Sheila Wilson
Dec 13, 2012
11 1395 Sheila Wilson
Dec 14, 2012
 Two types of translations Rolf Kern
Dec 13, 2012
1 888 Phil Hand
Dec 14, 2012
 Common courtesy: Translation agencies, wake up!    ( 1, 2... 3) Catherine Bolton
Oct 29, 2012
30 39852 Eleni Makantani
Dec 13, 2012
 English to English translation request Phil Hand
Dec 11, 2012
9 1658 Daniel Todorovski
Dec 12, 2012
 Should we QA our translations after DTP for free? Anne Parent
Dec 10, 2012
9 1230 Tomás Cano Binder, CT
Dec 11, 2012
 Working for a US agency from Europe - Form W8BEN Impacts
Dec 10, 2012
9 1255 Impacts
Dec 10, 2012
 Simultaneous word count on a number of documents? Veronica Coquard
Dec 5, 2012
14 1817 Teymur Suleymanov
Dec 6, 2012
 Customer wants my translation memory Lucia Cantella
Nov 29, 2012
13 2171 Tomás Cano Binder, CT
Dec 1, 2012
 Agency wants my TM Joanna Kulig
Nov 28, 2012
10 1897 Gitte Hovedskov, MCIL
Nov 29, 2012
 Sworn Translator in Brussels Jose Victor Sánchez
Nov 27, 2012
7 1235 Jose Victor Sánchez
Nov 28, 2012
 Dealing with agencies through TPBox wotswot
Nov 27, 2012
7 1749 Theo Bernards
Nov 27, 2012
 On quoting on ProZ.com jobs    ( 1... 2) Anne R
Nov 26, 2012
22 3650 Anne R
Nov 27, 2012
 UN and invoicing?    ( 1... 2) Anne R
Nov 23, 2012
16 2333 Sheila Wilson
Nov 25, 2012
 Is there a thread on (rate) frictions arising from agencies based in emerging countries? Richard_III
Nov 18, 2012
4 1469 Sitiens
Nov 24, 2012
 What are the responsibilities of a translation agency? xxxLucyPatterso
Nov 23, 2012
4 1057 Sheila Wilson
Nov 23, 2012
 General points about rates and how they are and should be affected by the use of Trados and similar Richard_III
Nov 15, 2012
9 16340 xxxLucyPatterso
Nov 23, 2012
 Crossed out parts - could I get in trouble? mike316
Nov 21, 2012
10 1532 Jeff Whittaker
Nov 21, 2012
 Should I form a limited company? Ewan Macdonald
Sep 27, 2012
6 1500 Nadezhda Kirichenko
Nov 17, 2012
 Client rate request: unkown terms for rates GerardoCáceres
Nov 14, 2012
4 1300 Mike Sadler
Nov 15, 2012
 What are some of the biggest blunders you made as a new translator? Anne and Paolo Boidi
Nov 12, 2012
9 1989 Anne and Paolo Boidi
Nov 13, 2012
 Ethics: how do you deal with harmful or misleading materials?    ( 1, 2, 3... 4) Dan Dascalescu
Nov 8, 2012
50 6097 Texte Style
Nov 10, 2012
 Is today THIS day - the beginning of the end? Andrzej Lejman
Nov 9, 2012
3 1407 Steven Segaert
Nov 9, 2012
 Who should decide which CAT you use? Christine Andersen
Nov 5, 2012
11 2353 xxxLucyPatterso
Nov 8, 2012
 International Contract Advice for book translation ELAYNE SAFIR
Nov 4, 2012
3 1031 Tina Vonhof
Nov 5, 2012
 Advice on PM that is insisting on changing agreement after the fact. Lene Johansen
Nov 1, 2012
13 2155 Ricardy Ricot
Nov 4, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »