ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 code of conduct of translation agency (extract)... what do you think about that ?    ( 1... 2) Marie Hélène AFONSO
Dec 19, 2012
25 3662 VAintoSpanish
Jan 10, 2013
 A smart, original, modest and astounding...business present laure claesen
Jan 3, 2013
14 4343 laure claesen
Jan 8, 2013
 Have any other European translators noticed a downturn in business?    ( 1... 2) dijanaevans
Jan 1, 2013
16 4065 Christine Andersen
Jan 4, 2013
 Trial translations for soliciting new clients for customers    ( 1, 2... 3) Julian Holmes
Dec 26, 2012
36 4380 Shai Navé
Dec 30, 2012
 I think I have been cheated by not getting paid for my translation Melody Liang
Dec 27, 2012
12 2251 Melody Liang
Dec 28, 2012
 On translation agencies' contractual stipulations and contacting clients directly - feedback needed    ( 1... 2) Anne-Kristin Fischer
Dec 22, 2012
24 4151 Anne-Kristin Fischer
Dec 26, 2012
 Disturbing trend in the translation industry Jeff Whittaker
Dec 19, 2012
12 3012 Kuochoe Nikoi-Kotei
Dec 21, 2012
 Why do I need a CRB? Isabell Scherg
Dec 17, 2012
8 1499 Andrea Muller
Dec 19, 2012
 My first Blue Board entry. DLyons
Dec 18, 2012
6 1925 DLyons
Dec 18, 2012
 Translation/interpretation - who cares    ( 1... 2) Madeleine MacRae Klintebo
Nov 17, 2012
22 3524 neilmac
Dec 18, 2012
 Can anybody comment on my experience? German to English Translator going crazy    ( 1, 2, 3... 4) euroword
Dec 12, 2012
45 6989 Tom in London
Dec 17, 2012
 Some agencies make you waste so much time    ( 1... 2) Paula Hernández
Dec 14, 2012
15 2553 aliasonly
Dec 15, 2012
 Are books more successful written in British or American English? Sheila Wilson
Dec 13, 2012
11 1393 Sheila Wilson
Dec 14, 2012
 Two types of translations Rolf Kern
Dec 13, 2012
1 887 Phil Hand
Dec 14, 2012
 Common courtesy: Translation agencies, wake up!    ( 1, 2... 3) Catherine Bolton
Oct 29, 2012
30 39841 Eleni Makantani
Dec 13, 2012
 English to English translation request Phil Hand
Dec 11, 2012
9 1656 Daniel Todorovski
Dec 12, 2012
 Should we QA our translations after DTP for free? Anne Parent
Dec 10, 2012
9 1226 Tomás Cano Binder, CT
Dec 11, 2012
 Working for a US agency from Europe - Form W8BEN Impacts
Dec 10, 2012
9 1242 Impacts
Dec 10, 2012
 Simultaneous word count on a number of documents? Veronica Coquard
Dec 5, 2012
14 1793 Teymur Suleymanov
Dec 6, 2012
 Customer wants my translation memory Lucia Cantella
Nov 29, 2012
13 2165 Tomás Cano Binder, CT
Dec 1, 2012
 Agency wants my TM Joanna Kulig
Nov 28, 2012
10 1893 Gitte Hovedskov, MCIL
Nov 29, 2012
 Sworn Translator in Brussels Jose Victor Sánchez
Nov 27, 2012
7 1232 Jose Victor Sánchez
Nov 28, 2012
 Dealing with agencies through TPBox wotswot
Nov 27, 2012
7 1736 Theo Bernards
Nov 27, 2012
 On quoting on ProZ.com jobs    ( 1... 2) Anne R
Nov 26, 2012
22 3647 Anne R
Nov 27, 2012
 UN and invoicing?    ( 1... 2) Anne R
Nov 23, 2012
16 2326 Sheila Wilson
Nov 25, 2012
 Is there a thread on (rate) frictions arising from agencies based in emerging countries? Richard_III
Nov 18, 2012
4 1467 Sitiens
Nov 24, 2012
 What are the responsibilities of a translation agency? xxxLucyPatterso
Nov 23, 2012
4 1053 Sheila Wilson
Nov 23, 2012
 General points about rates and how they are and should be affected by the use of Trados and similar Richard_III
Nov 15, 2012
9 16340 xxxLucyPatterso
Nov 23, 2012
 Crossed out parts - could I get in trouble? mike316
Nov 21, 2012
10 1524 Jeff Whittaker
Nov 21, 2012
 Should I form a limited company? Ewan Macdonald
Sep 27, 2012
6 1492 Nadezhda Kirichenko
Nov 17, 2012
 Client rate request: unkown terms for rates GerardoCáceres
Nov 14, 2012
4 1297 Mike Sadler
Nov 15, 2012
 What are some of the biggest blunders you made as a new translator? Anne and Paolo Boidi
Nov 12, 2012
9 1988 Anne and Paolo Boidi
Nov 13, 2012
 Ethics: how do you deal with harmful or misleading materials?    ( 1, 2, 3... 4) Dan Dascalescu
Nov 8, 2012
50 6064 Texte Style
Nov 10, 2012
 Is today THIS day - the beginning of the end? Andrzej Lejman
Nov 9, 2012
3 1407 Steven Segaert
Nov 9, 2012
 Who should decide which CAT you use? Christine Andersen
Nov 5, 2012
11 2346 xxxLucyPatterso
Nov 8, 2012
 International Contract Advice for book translation ELAYNE SAFIR
Nov 4, 2012
3 1028 Tina Vonhof
Nov 5, 2012
 Advice on PM that is insisting on changing agreement after the fact. Lene Johansen
Nov 1, 2012
13 2155 Ricardy Ricot
Nov 4, 2012
 What's TRA and REV? Evgeny Marusik
Nov 2, 2012
2 839 Evgeny Marusik
Nov 2, 2012
 Requests by clients to edit/delete a BB entry should be banned    ( 1... 2) Alexey Ivanov
Oct 25, 2012
16 2486 Catherine V. Howard
Oct 30, 2012
 Registering as a company Anne Greaves
Oct 26, 2012
8 3306 Anne Greaves
Oct 27, 2012
 How to Acquire A license for an Agency Charles Azzopardi
Oct 25, 2012
0 731 Charles Azzopardi
Oct 25, 2012
 Is it a good idea to both teach and translate? Davidj
Oct 23, 2012
10 1650 Davidj
Oct 24, 2012
 Free work as a favour to a friend - how much is reasonable?    ( 1, 2, 3... 4) Eileen Ferguson
Oct 19, 2012
46 6418 kmtext
Oct 23, 2012
 What is the best option when sending a company cover letter? xxxAzzTranslati
Oct 22, 2012
0 1541 xxxAzzTranslati
Oct 22, 2012
 Client demanding a translator's contact information Kristel Kiesel
Oct 17, 2012
10 3626 Kristel Kiesel
Oct 22, 2012
 How do people here protect themselves from CV scams?    ( 1... 2) J. Gardiner
Oct 18, 2012
24 2834 Gitte Hovedskov, MCIL
Oct 20, 2012
 Risk management for freelance translators - Terms & Conditions Alessandra Martelli
Oct 19, 2012
2 1230 Alessandra Martelli
Oct 19, 2012
 Site launches "new membership program" Robert Forstag
Oct 17, 2012
5 1759 Ricardy Ricot
Oct 18, 2012
 Assuming responsibility for late delivery Thomas Johansson
Oct 11, 2012
2 1158 Gudrun Wolfrath
Oct 11, 2012
 What is the IT Security policy in your business? Anne-Charlotte PERRIGAUD
Oct 5, 2012
12 39006 Anne-Charlotte PERRIGAUD
Oct 11, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »