ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Targeting Translation Buyers... Who? How? Carl Robinson
Dec 21, 2009
3 2069 Phil Hand
Mar 21
 Thoughts for video game translators Triston Goodwin
Mar 9
3 680 Kuochoe Nikoi-Kotei
Mar 9
 A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools    ( 1, 2, 3... 4) Robert Forstag
Feb 26
53 4869 Emma Goldsmith
Mar 6
 Certified translations and liability    ( 1... 2) Roman Lutz
Mar 2
16 1224 Rudolf Vedo CT
Mar 4
 Collection Agencies in Germany arwam
Mar 2
2 444 arwam
Mar 2
 How can a translator try to maintain a more or less constant workflow?    ( 1, 2, 3... 4) Bárbara H
Feb 6
52 9622 Gabriele Demuth
Feb 27
 Details of jobs completed over last 3 years? Are you kidding me?!    ( 1... 2) DJHartmann
Feb 24
16 1754 Natalie
Feb 25
 Overheads of Translators icymicy
Feb 25
0 345 icymicy
Feb 25
 Translation job in Germany ngmcd
Feb 24
2 877 Ben Senior
Feb 25
 What details need to be on translator's seal? Natalya Boyce
Feb 23
6 445 philgoddard
Feb 23
 Structure of corporate groups in the translation industry, related issues to do with contact details Sebastian Witte
Feb 22
5 510 RobinB
Feb 23
 Clients accept me, then cease all contact Marjolein Tamis
Feb 20
11 1232 Suzan Hamer
Feb 23
 Selling termbases and translation memories to clients? pgschreier
Sep 16, 2011
8 2456 Christine Andersen
Feb 22
 Translated texts, emails and documents of large companies leaked onto the Internet Jeff Whittaker
Feb 21
4 1125 José Henrique Lamensdorf
Feb 22
 Translating Books yomsg
Feb 20
2 367 Usch Pilz
Feb 20
 Post-Processing of Machine Translations, the New Money Maker of “the Translation Industry”    ( 1... 2) Jeff Whittaker
Feb 9
15 1496 Dan Lucas
Feb 11
 Thinking of doing Machine Translation post-editing: any advice?    ( 1... 2) Laura Gentili
Feb 18, 2002
15 2772 Daryo
Feb 11
 Deadlines becoming tighter – a trend?    ( 1... 2) Sylvia Germroth Nordebo
Feb 6
17 1879 Robert Rietvelt
Feb 10
 Prospective client requires list of current clients    ( 1... 2) Darmali
Feb 7
15 1633 Madeleine Chevassus
Feb 10
 Online localization services Ayano Murofushi-Arno
Feb 9
3 455 MO-TS
Feb 9
 Do translation agencies have the right to scan translators' computers?    ( 1, 2... 3) Vickie Dimitriadou
Dec 25, 2014
42 5199 Sery Media
Feb 8
 Advice and ressources for a newbie on how to deal with clients and avoid being scammed gregnicvert
Feb 6
2 319 gregnicvert
Feb 7
 Watching your clients advertise for (cheaper) translators    ( 1, 2... 3) Phil Hand
Jan 26
32 5852 Preston Decker
Feb 6
 Warning to all Spanish - English Translators / Editors Jeff Whittaker
Feb 4
4 787 AnthonyLee
Feb 5
 Please, advise on proofreading and voiceover rates. Miroslawa Jodlowiec
Jun 23, 2009
2 1328 Miroslawa Jodlowiec
Feb 4
 End-client complains about quality Heike Reagan
Jul 26, 2006
14 4274 Paweł Hamerski
Feb 2
 TR and ED Benoit Cros
Jan 30
6 522 Benoit Cros
Jan 30
 What do you think of this business model? Olena Vasilatos
Jan 26
5 21751 Olena Vasilatos
Jan 28
 Criteria of a professional translator    ( 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
Jan 18
46 4779 Ty Kendall
Jan 25
 Volume of test translation for publishing house Hristo Kostadinov
Jan 23
9 613 Phil Hand
Jan 24
 Client Asking for a Proposal Joanie G
Jan 22
7 685 Tiffany Hardy
Jan 23
 XXX Lincoln Hui
Jan 15
8 1332 Lincoln Hui
Jan 17
 Out of Office Reply DJHartmann
Jan 10
11 1439 DJHartmann
Jan 13
 Contract template Chris Bruton
Jan 12
5 667 Jean-Pierre Artigau
Jan 13
 Taking long break from work Ben Harrison
Dec 22, 2014
13 1437 Preston Decker
Jan 10
 Sending quotes Riza_711
Jan 9
5 685 Riza_711
Jan 9
 print or not to print?    ( 1... 2) hooshdaran
Dec 22, 2014
25 1791 hooshdaran
Jan 8
 Is it quiet or is it just me? Do clients complain or give they just up on you?    ( 1... 2) Carmen Grabs
Jan 26, 2013
20 4704 Tom in London
Jan 2
 Which one is better choice to increase business volume - Lead Generation Software or B.D Executive? Gopinath Jambulingam
Dec 30, 2014
0 5337 Gopinath Jambulingam
Dec 30, 2014
 Translator should be credited in academic paper? Mark Daniels
Dec 23, 2014
8 882 Catherine V. Howard
Dec 28, 2014
 Does non-payment void NDA?    ( 1... 2) Michelle Kusuda
Dec 22, 2014
22 1874 Kuochoe Nikoi-Kotei
Dec 24, 2014
 Agencies requiring background checks Annie Sapucaia
Dec 22, 2014
12 1084 Andrea Muller
Dec 23, 2014
 How many translators watermark their CVs/resumes? Fiona Peterson
Dec 21, 2014
8 977 Bruno Depascale
Dec 22, 2014
 Printing costs and how to estimate these ahead of time    ( 1... 2) Vivien Green
Jul 23, 2013
17 2094 Germaine
Dec 17, 2014
 A way to benefit from Rush Hour Jobs! Gopinath Jambulingam
Dec 11, 2014
4 874 Kaiya J. Diannen (formerly: Janet Rubin)
Dec 14, 2014
 Agency Ethics DJHartmann
Dec 12, 2014
6 1014 Willy van Willigen
Dec 12, 2014
 Translated.net - how safe is it? Berna Bleeker
Dec 10, 2014
3 842 Berna Bleeker
Dec 12, 2014
 Test translations fraud! Be careful! shabda
Dec 11, 2014
6 1004 Merab Dekano
Dec 12, 2014
 Legal problems between agency and ex-PM Anna Spanoudaki-Thurm
Dec 9, 2014
11 1232 Andrea Halbritter
Dec 11, 2014
 Agency contacting my references offering translation services    ( 1... 2) Henrique Mendes
Feb 8, 2013
16 2672 Tiffany Hardy
Dec 11, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »