ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 What do you think about babelcube?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) Juliano Martins
Apr 20
75 10022 Juliano Martins
Jun 4
 Quality Assurance, ISO statement Elke Fehling
Jun 3
4 538 Sheila Wilson
Jun 4
 Are negative Blue Board postings defamatory?    ( 1... 2) Jessica Noyes
May 30
26 2946 Jessica Noyes
Jun 3
 Pig in a Poke    ( 1... 2) Henry Hinds
May 27
16 1973 Suzan Hamer
May 30
 Someone asked me to check a translation davidtrlns
May 29
9 1189 davidtrlns
May 29
 Spanish translators: is it suspicious to be asked for passport number for international translation? Jillian Droste
May 27
5 578 Andy Watkinson
May 29
 Impact of Brexit on translation industry?    ( 1, 2... 3) sam@fr-uk
May 27
35 2835 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
May 28
 Using company logos on my own website Maria Bruessler
May 27
13 934 Maria Bruessler
May 27
 What should I think of this inquiry?    ( 1... 2) Oliver Walter
May 19
21 2236 Oliver Walter
May 21
 Astonished - are these deadlines normal? Inga Petkelyte
May 21
5 1072 Jeff Whittaker
May 21
 FATCA and US citizens living abroad    ( 1, 2... 3) Jonathan MacKerron
Nov 27, 2014
38 4562 Neptunia
May 21
 why some agencies ask for references?    ( 1... 2) Ata Arif
May 17
18 1993 Phil Hand
May 21
 Is translation actually considered working?    ( 1, 2... 3) DJHartmann
May 18
33 3169 Neptunia
May 20
 Conference Registration Charge for Interpreters Doris Ganser
May 19
12 507 mariealpilles
May 20
 Availability after delivering translation    ( 1... 2) GudrunPancake
Mar 4
23 2560 Marius Reika
May 19
 SECURITY OF CV INFORMATION Dr Howard Camm
May 18
1 430 Tom in London
May 18
 Would you make this mistake? (lines verses segments) Gregory Flanders
May 14
12 1086 Lincoln Hui
May 17
 Liability - Should I sign this?    ( 1... 2) Christina Baier
May 14
18 1476 DZiW
May 15
 Agencies insisting you use a particular CAT tool    ( 1, 2... 3) Paris2083
May 3
33 3346 Robert Rietvelt
May 14
 Raising Invoice for Website Translation junior.K
May 13
5 597 xxxbrg
May 14
 Iso certification Elke Fehling
May 12
13 945 Christine Andersen
May 13
 A question for agencies and project managers: How easy is it to find good translators? GudrunPancake
May 8
5 1012 Balasubramaniam L.
May 11
 Wolfestone agency server down MalinFreelancer
May 9
0 480 MalinFreelancer
May 9
 This translator plagiarized my profile - should I report it    ( 1... 2) Jeff Whittaker
Apr 29
16 2080 Jeff Whittaker
May 6
 Have you ever considered leaving this industry and this site?    ( 1, 2... 3) Little Woods
Apr 6
31 4472 Khwansuree DEROLLEPOT
May 5
 Help me find a good website name Khan Stanikzai
Apr 28
6 683 Vest
May 2
 Retiring    ( 1... 2) David Wright
Apr 30
24 2538 Tina Vonhof
May 2
 Help me choose the best name for the brand of my linguist business Lázaro Borges
Apr 5
10 8587 Tomás Cano Binder, CT
May 1
 Proz member took $275 from me, gave me nothing    ( 1... 2) sanderson1611
Apr 27
18 1815 Tom in London
Apr 30
 What is your response if the people from an agency don't write English well    ( 1, 2... 3) jyuan_us
Mar 4
37 3638 Jeff Whittaker
Apr 30
 Frame Work contracts - non competition Joseann F-L
Apr 29
7 640 Joseann F-L
Apr 30
 How to tell a client their English isn't good enough for proofreading    ( 1... 2) Tiffany Hardy
Feb 26
19 2278 Tom in London
Apr 30
 Need for agreed rate before test and many forms    ( 1... 2) Wangbo231
Mar 5
15 1392 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Questionable agency behavior    ( 1... 2) Thomas Johansson
Apr 7
19 2363 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Could project management be automated for high-quality translations?    ( 1... 2) Edwin den Boer
Jan 11
26 3452 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Agencies sign but never send work or cut off communication    ( 1... 2) Valeria Burova
Apr 12
21 1796 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 translating poor translations Thomas Johansson
Apr 28
13 1217 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Apr 30
 Rate of new translators entering the market per year? Jenae Spry
Apr 29
1 836 Stephen Rifkind
Apr 29
 Selling your agency STB Ltd
Apr 24
6 1088 STB Ltd
Apr 28
 Non Native Foreign Translation Agencies have wrong thinking for Sanskrit. Harishankar Shahi
Apr 25
6 860 Harishankar Shahi
Apr 27
 Website translations – government institutions Stuart Hoskins
Apr 26
0 442 Stuart Hoskins
Apr 26
 Inquiry from Portuguese Outsourcer about Residence for Taxation sfjames
Apr 17
7 676 sfjames
Apr 25
 What is the size of the English localization market Mia Wilson
Apr 15
2 548 Mia Wilson
Apr 16
 Unions for translators?    ( 1... 2) mahirsh
Apr 12
15 1572 Christine Andersen
Apr 15
 Rates for Proofreading versus Translating    ( 1... 2) Germaine A Hoston
Aug 3, 2001
25 37002 rickmo
Apr 9
 petition Open Letter to the EC, requesting to address the multilingual challenge in their forthcom    ( 1... 2) Gordana Podvezanec
Mar 23
25 3289 Cilian O'Tuama
Apr 3
 Problems getting paid from old client    ( 1... 2) Esbed Cavazos
Apr 1
16 1404 Esbed Cavazos
Apr 2
 Sharing TM with (Former) Client at No Charge Pamela Peterson
Mar 3
13 1131 Pamela Peterson
Mar 30
 How long should I wait for a PO? HenriekeMarkert
Mar 27
7 784 Brittany Jones
Mar 30
 Files lost forever - Anyone to blame?    ( 1, 2... 3) José Henrique Lamensdorf
Mar 26
30 2286 Phil Hand
Mar 27
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »