ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Appropriate level of Professional Indemnity Insurance? Derek Taylor
Jun 14
3 536 Giles Watson
Jun 14
 How to get one's working hours from social media posts Samuel Murray
Jun 12
8 781 Miguel Carmona
Jun 12
 Why do agencies post jobs here? KateKaminski
Jun 6
11 1527 Bernhard Sulzer
Jun 11
 Agency circumventing low Blue Board score Terence Noonan
Jun 10
4 714 Tomás Cano Binder, CT
Jun 10
 Using a translation agency's own CAT tool    ( 1... 2) Hilary Decaumont
Jun 5
20 1441 Vladimir Pochinov
Jun 7
 Interesting visualization in the New York Times today Terence Noonan
Jun 5
1 722 Christiane Allen
Jun 6
 Company in Spain asking a fiscal residence certificate from Ltd. Company Uldis Liepkalns
Feb 3, 2009
9 51799 Ana Naglić
Jun 2
 Holydays and big projects Cristina Lo Bianco
May 29
5 855 Cristina Lo Bianco
May 31
 How to correctly charge hourly work Konstantin St
May 24
13 1149 Sheila Wilson
May 26
 Is it normal for an agency to ask us for our "RACE"?    ( 1, 2, 3... 4) Ivana de Sousa Santos
Sep 20, 2005
53 6017 jotranslator
May 26
 Be sure to check out who you are dealing with on LinkedIn Terence Noonan
May 24
4 997 Sheila Wilson
May 24
 Translation for US visa application......What official qualifications are needed? Aaron Schwarz
May 19
4 506 philgoddard
May 20
 TA does not pay for numbers & repetitions HELP Ivan Bertrand
May 18
7 724 Jeff Whittaker
May 18
 Co-translator left out of publishing yenan
May 17
11 857 Fiona Peterson
May 18
 Unprofessional "proofreading"    ( 1... 2) Tunde Sele
Mar 13
19 2233 Tunde Sele
May 18
 Misunderstanding - What would you do?    ( 1... 2) lnmichaud
May 13
20 1606 Andrea Diaz
May 14
 managing domain name email James Greenfield
May 10
5 514 Shai Navé
May 10
 Non-compete clause in an NDA Ksenia Yakovleva
May 9
6 634 Lincoln Hui
May 9
 Business practices of large international companies - advice for new colleagues Anna Sarah Krämer Fazendeiro
May 9
2 617 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
May 9
 To agencies who expect that your long contract will be signed with no request for any changes    ( 1... 2) Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 5
18 1615 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 7
 Ethical issue - should I use a predator's software? Tom Thumb
May 6
7 802 Tom Thumb
May 7
 Refusing to translate some words in the middle of a project.    ( 1, 2... 3) Aditya Ikhsan Prasiddha
May 4
31 2646 Ty Kendall
May 6
 Do you charge extra for review sheet? Aditya Ikhsan Prasiddha
May 6
2 432 Texte Style
May 6
 Would you work for an agency you have no means of assessing?    ( 1... 2) James Greenfield
Apr 30
20 1869 Pierret Adrien
May 2
 Theatre translation model contract Punkytranslator
Apr 25
6 543 Punkytranslator
Apr 30
 Seeking advice on payment methods, "pre-paid MasterCard from Global Cash Card" FlorenciaMartin
Apr 29
1 432 José Henrique Lamensdorf
Apr 29
 The ever expanding Terms of Business and NDA agreements - and their content Hege Jakobsen Lepri
Apr 23
6 1853 Heinrich Pesch
Apr 28
 Can I keep using Gmail "behind" my domain email? Alain Alameddine
Apr 24
7 652 Alain Alameddine
Apr 24
 Does the Blue Board effectively help translators?    ( 1, 2... 3) Anne and Paolo Boidi
Apr 18
41 2866 Tom in London
Apr 24
 Legal translation market in International Institutions EDMJuridique
Apr 23
0 278 EDMJuridique
Apr 23
 Why agencies are (mostly) never prepared to negotiate? Pompeo Lattanzi
Apr 22
13 1106 John Fossey
Apr 23
 Indemnity clause - In need of advice Christoffersen
Apr 16
12 1620 Christoffersen
Apr 19
 Crowdsourcing airplane manufacturing Eleftherios Kritikakis
Apr 12
13 1045 Terence Noonan
Apr 14
 Changing email- advice needed James Greenfield
Apr 13
13 1066 James Greenfield
Apr 14
 Advice about a free professional service offered to me!    ( 1... 2) Haytham Boles
Dec 8, 2013
16 2598 Celeste Klein
Apr 10
 VERY late payments from agencies -- what recourse (if any) does a subcontractor have?    ( 1... 2) Ulrike Lieder
Oct 4, 2001
26 7637 Angie Garbarino
Apr 4
 W-9 Form! Eduardo Cano Rodríguez
Apr 22, 2005
4 4164 DGK T-I
Apr 1
 That moment when you missed a job offer email    ( 1... 2) Aditya Ikhsan Prasiddha
Feb 24
16 1915 JoBee
Mar 31
 Agencies not knowing the target language.    ( 1... 2) Bas Oostdijk
Mar 28
21 1697 Maxi Schwarz
Mar 29
 Bad company japaliano
Mar 27
7 971 Jutta Deichselberger
Mar 28
 Agency SLA claiming ownership of intellectual property rights on TM for their jobs Laura Harrison
Mar 28
2 438 Samuel Murray
Mar 28
 Large project for a branch of a company China - risky? haven't worked for them before Pema Dechen
Mar 25
8 961 David Lin
Mar 27
 "Call for tenders"    ( 1... 2) Robert Forstag
Mar 26
18 2089 Maria S. Loose
Mar 27
 Language of the invoice? Catz1987
Mar 21
6 733 Tomás Cano Binder, CT
Mar 26
 Translation contest??? David Wright
Mar 26
1 481 Recep Kurt
Mar 26
 PEMT work Tamara Zahran
Apr 4, 2012
6 2458 Michael J.H. Davies
Mar 24
 Advice on how to respond to private client Eleni Makantani
Dec 4, 2013
10 1433 M00nshine
Mar 23
 How common is this: neither agency nor publishing house nor end client has a professional editor    ( 1, 2... 3) Sarah Elizabeth
Mar 14
30 25247 Elizabeth B.
Mar 16
 How to charge a big volume of repetition / recording of voices Clément Defontaine
Mar 12
1 250 Tim Friese
Mar 12
 Huge files Elke Fehling
Mar 11
4 598 Charlie Bavington
Mar 11
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »