Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Pay to play?
Robert Forstag
Dec 2, 2016
3
(1,776)
Robert Forstag
Dec 2, 2016
No new posts since your last visit  VAT number in Korea (or its equivalent)
marek tesina
Nov 4, 2013
7
(12,110)
marek tesina
Nov 30, 2016
No new posts since your last visit  Who should sign my contract and advice on how to protect you, the freelance translator
Jim B Collins
Nov 21, 2016
12
(3,384)
No new posts since your last visit  Self-employed in Finland - not registered for VAT - getting jobs from other EU countries
Patrycja Dittmann
Nov 14, 2016
12
(3,556)
Shamien
Nov 15, 2016
No new posts since your last visit  CrossMarket
7
(2,410)
Sheila Wilson
Nov 9, 2016
No new posts since your last visit  Typing figures
7
(2,530)
No new posts since your last visit  elia conference 2017
Phyllis Elago
Nov 3, 2016
2
(1,418)
Phyllis Elago
Nov 4, 2016
No new posts since your last visit  Ethical issues: problematic situations and solutions
Miruna Cocian
Nov 2, 2016
5
(2,460)
No new posts since your last visit  Blue Board - only substantiated quality issues should matter for rejecting an entry
Thomas Johansson
Nov 1, 2016
4
(1,982)
Thomas Johansson
Nov 2, 2016
No new posts since your last visit  What constitutes poaching?
Eric Stone
Oct 29, 2016
14
(4,352)
Mario Chavez (X)
Oct 31, 2016
No new posts since your last visit  Binding thick sworn translations
Olga El-Hagoug
Oct 30, 2016
4
(2,073)
Jean Lachaud
Oct 30, 2016
No new posts since your last visit  Sample Translations - a concern regarding legality
CatF
Oct 7, 2016
6
(2,757)
John Fossey
Oct 29, 2016
No new posts since your last visit  Do you submit your terms & conditions when quoting?
John Fossey
Oct 28, 2016
6
(2,278)
cranium
Oct 29, 2016
No new posts since your last visit  Google Adwords strategy    ( 1... 2)
Ron Stelter
Oct 28, 2016
15
(4,940)
Artem Vakhitov
Oct 28, 2016
No new posts since your last visit  Can one get a "pec" from outside Italy?
Lori Cirefice
Oct 21, 2016
8
(15,810)
Lori Cirefice
Oct 24, 2016
No new posts since your last visit  Off-topic: What if.... we apply the subscription model to our translations?
Toon Theuwis (X)
Oct 21, 2016
4
(7,548)
Christine Andersen
Oct 24, 2016
No new posts since your last visit  Being offered to translate a machine translation
Sergey Lev
Oct 21, 2016
7
(2,498)
Inga Petkelyte
Oct 22, 2016
No new posts since your last visit  Freelancer in Germany
Sónia Tavares
Oct 19, 2016
10
(3,744)
RobinB
Oct 20, 2016
No new posts since your last visit  Agency T&C - would you accept this clause?    ( 1, 2... 3)
Nathalie Coutelle
Oct 17, 2016
42
(11,712)
Lingua 5B
Oct 19, 2016
No new posts since your last visit  Greek agency requiring tax documentation in order not to withhold 20% of invoice total
Paris Brooker
Oct 18, 2016
6
(2,216)
Roman Lutz
Oct 18, 2016
No new posts since your last visit  The shift to online project management, invoicing and payment - bad news for translators
Arthur Livingstone
Oct 11, 2016
10
(3,312)
Luca Tutino
Oct 11, 2016
No new posts since your last visit  Setting up a business website – how to handle testimonials/past clients with 90% agency work?
4
(3,205)
Sylvie A. Martlew
Oct 11, 2016
No new posts since your last visit  Google’s New Service Translates Languages Almost as Well as Humans Can    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Sep 27, 2016
34
(11,465)
Kirti Vashee
Oct 8, 2016
No new posts since your last visit  Sworn translation in France
David Hayes
Oct 3, 2016
2
(1,352)
Jean Lachaud
Oct 3, 2016
No new posts since your last visit  Best way to market oneself to direct clients?
Eric Stone
Oct 2, 2016
5
(2,023)
Eric Stone
Oct 2, 2016
No new posts since your last visit  Reuse of Translation Memory - How fair is it?
lumierre
Sep 23, 2016
9
(2,655)
No new posts since your last visit  Advice for Transitioning from Agencies to Direct Clients?
Eric Stone
Sep 13, 2016
2
(1,345)
Eric Stone
Sep 27, 2016
No new posts since your last visit  A translator at ProZ posts jobs as outsourcer on other platform, is this OK??
Frank Feng
Sep 24, 2016
9
(2,916)
Lingua 5B
Sep 25, 2016
No new posts since your last visit  Blue Board and Low Rates    ( 1, 2... 3)
Doan Quang
Sep 22, 2016
32
(9,405)
Annie Sapucaia
Sep 24, 2016
No new posts since your last visit  How to invoice late fees
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
10
(2,916)
Mirko Mainardi
Sep 24, 2016
No new posts since your last visit  Invoicing without being autónomo - cooperativas para facturar online
Elma de Jong
Sep 24, 2016
0
(1,255)
Elma de Jong
Sep 24, 2016
No new posts since your last visit  Client frequently deletes spaces to reduce wordcount    ( 1, 2... 3)
Bart Vergauwe
May 11, 2016
44
(12,129)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
No new posts since your last visit  Does this usually means stopped cooperation?
Jenny Xiong
Jul 13, 2016
8
(3,087)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
No new posts since your last visit  Ever lost a project due to your principles?    ( 1... 2)
Lingua 5B
Sep 19, 2016
26
(7,143)
Lingua 5B
Sep 23, 2016
No new posts since your last visit  A Few Thoughts on the Inevitability of Exponential Progress of Machine Translation
Jeff Whittaker
Sep 23, 2016
4
(1,899)
Tom in London
Sep 23, 2016
No new posts since your last visit  Translator should be credited in academic paper?
Mark Daniels
Dec 23, 2014
13
(6,628)
Michael Wetzel
Sep 22, 2016
No new posts since your last visit  E-mail list of agencies
John Moran
Sep 20, 2016
11
(5,473)
John Fossey
Sep 21, 2016
No new posts since your last visit  Freelancing translators SLA
Samurailady
Sep 21, 2016
1
(1,114)
Samuel Murray
Sep 21, 2016
No new posts since your last visit  original literary translation copyright
Alina A
Sep 20, 2016
1
(1,127)
No new posts since your last visit  Certified translators in UK, Portugal, Lithuania and Latvia
5
(1,989)
Inga Petkelyte
Sep 20, 2016
No new posts since your last visit  SLA for freelance translators
Samurailady
Sep 14, 2016
3
(1,839)
Samurailady
Sep 19, 2016
No new posts since your last visit  Approaching a former agency client    ( 1... 2)
Anna Valjakka
Sep 13, 2016
25
(6,877)
Angela Malik
Sep 19, 2016
No new posts since your last visit  Translating subjects that are difficult for personal reasons    ( 1... 2)
ihd (X)
Sep 18, 2016
21
(5,041)
Georgie Scott
Sep 19, 2016
No new posts since your last visit  Translation agreement
Samurailady
Sep 13, 2016
7
(2,716)
Sheila Wilson
Sep 14, 2016
No new posts since your last visit  Translators living (not born) in Malta?
Luca Cremonini
Sep 12, 2016
1
(1,187)
No new posts since your last visit  Agency CAT tools and formatting
SusieSmith
Sep 12, 2016
5
(1,823)
Rita Translator
Sep 13, 2016
No new posts since your last visit  How often do you notice a link between extreme terms & conditions and extreme behaviours?
7
(2,413)
Gabriele Demuth
Sep 7, 2016
Topic is locked  Translator rating on Lingorate without permission    ( 1, 2... 3)
Irene Koukia
Aug 29, 2016
41
(8,344)
No new posts since your last visit  Is it copyright infringement to translate published works?
6
(2,276)
No new posts since your last visit  There is a listed post in this forum with a missing link
Robert Forstag
Sep 3, 2016
3
(1,727)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »