Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
A sudden surge of translation jobs?
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 21:47
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Apr 4, 2008

Is it just me, or others are also experiencing a sudden surge in translation jobs?

With me it started a week ago, when my regular clients started flooding me with larger-than-usual jobs. And now, in the past two days I've been contacted four times by prospective new clients.
All this comes just when I'm also busy with two major non-translation projects, when the spring weather is finally enjoyable, and when I'm starting a holiday a week from now...

In the past I've seen fluctuations in workload, and I know it's normal, but this time all of these new jobs just happen to coincide within a very short timeframe.

Anyone else experiencing a similar surge?

Csaba


Direct link Reply with quote
 

Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 02:47
Member (2005)
English to Indonesian
No, but isn't that good for business? Apr 4, 2008

Csaba Ban wrote:

Is it just me, or others are also experiencing a sudden surge in translation jobs?
...
Anyone else experiencing a similar surge?
...


No. Isn't steady and surge in load good for business?

Moi...expecting a surge in translation job anytime soon...

Happy weekend...



Direct link Reply with quote
 

Sven Petersson  Identity Verified
Sweden
Local time: 21:47
English to Swedish
+ ...
YES, but ... Apr 4, 2008

Yes, but almost exclusively from US agencies trying to buy a euro’s worth of translation for a USD!

***********************
Sven Petersson
Medical translator
Website: www.svenp.com
***********************


Direct link Reply with quote
 
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 20:47
French to English
Not here :-( Apr 4, 2008

If anything, a but quieter than usual, altho' my records show that April is never exactly a rip-roaring month.

Still, good luck to you


Direct link Reply with quote
 
xxxLatin_Hellas
United States
Local time: 21:47
Italian to English
+ ...
Comes and Goes Apr 4, 2008

January was a just below last year's pace in volume terms. I experienced a slowdown in the first ten days of February then a more than full blast for six weeks (had to refuse jobs simply due to lack of capacity), currently a moderate pace, but wouldn't be surprised to receive a full blast again starting next week.

Unless globalization is derailed and/or there is a deep worldwide recession, I expect demand for translations to remain steady or increase, at all price ranges.

Good luck!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:47
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Ditto Apr 4, 2008

Where I live, January and the first quarter are traditionally low (just closed VAT for the first quarter, and practically zero growth posted with respect to 2007 - which may be a consequence of a rates hike I had to slap on top of our end-of-year 3.6% inflation figure). I got the sensation that people were lying low and just coming out of the woodwork. Attributed it to the general mortgage crunch.

Over here, 2nd and 3rd quarter growths are usually high, with a slight drop in the 4th. Could this be a general trend?


Direct link Reply with quote
 

Ana Kübli
Croatia
Local time: 21:47
German to Croatian
+ ...
Murphy's Law Apr 4, 2008

... I'd say!

I can relate to your situation... same thing happens to me every time I plan a holiday and I usually have to plan my holidays well.... and the more I am looking forward to holidays, the more inquiries I get....

But it's good for business, I would say.

Have a nice weekend!


Direct link Reply with quote
 

Renée van Bijsterveld  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:47
Member (2007)
English to Dutch
+ ...
When it rains it poors Apr 4, 2008

combined with Murphy's law as Ana pointed out

Direct link Reply with quote
 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 21:47
French to English
Same here Apr 4, 2008

A surge in the space of a few weeks, after a very slow month in February. The same day I accepted a big project, more projects started coming in... aargh!

I think it's just Murphy's law, not attribuable to any particular trend.


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 12:47
English to German
+ ...
Sven - Apr 4, 2008

Sven Petersson wrote:

Yes, but almost exclusively from US agencies trying to buy a euro’s worth of translation for a USD


I have been experiencing an extreme surge of projects by US manufacturers who give the projects to European agencies and those well-paid jobs end up on my desk back in the US. This has been going on for many months.

How do you explain that?


Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 21:47
English to Polish
+ ...
@ Nicole Apr 4, 2008

Nicole Schnell wrote:
I have been experiencing an extreme surge of projects by US manufacturers who give the projects to European agencies and those well-paid jobs end up on my desk back in the US. This has been going on for many months.
How do you explain that?


There is no explanation other than the agencies' marketing power and the naivety of end customers.
Last year I got at least a dozen jobs that travelled literally round the world from companies located within 150 km radius from my home to end up on my desk. As there's absolutely no difference in my rates offered to agencies / end customers, I wonder how much they spent on agencies' margins in total...


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 12:47
English to German
+ ...
Not sure how this is supposed to be related to naivety Apr 4, 2008

Iza Szczypka wrote:

There is no explanation other than the agencies' marketing power and the naivety of end customers.
Last year I got at least a dozen jobs that travelled literally round the world from companies located within 150 km radius from my home to end up on my desk. As there's absolutely no difference in my rates offered to agencies / end customers, I wonder how much they spent on agencies' margins in total...


The companies I am talking about are world market leaders and they simply pick the providers they like best because they can afford it.


Direct link Reply with quote
 

Simon Mountifield  Identity Verified
Local time: 21:47
French to English
Steady Apr 4, 2008

The amount of work has been fairly steady for months now. However, one pattern I've noticed over the past couple of months is that the majority of my jobs tend to come in on a Friday - and the deadline is invariably Monday/Tuesday! What a coincidence!

Simon


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:47
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Even with regular ups and downs... Apr 4, 2008

Even with regular ups and downs, idle and rush periods, there is one obvious trend in the market: the amount of jobs increases faster than the quantity of translators capable to handle them.

Direct link Reply with quote
 

Laura Tridico  Identity Verified
United States
Local time: 15:47
Member (2006)
French to English
+ ...
I've had a busy year... Apr 4, 2008

but I've noticed a lot of demand the past few weeks, especially in the financial sector. I've had several jobs in the 25K-50K word range this year, and I've been working full steam, still passing on jobs I'd otherwise love to do. I have a feeling there's a lot of demand in the commercial French>English sector right now. Many of my colleagues are really busy as well.

I thought the recent push might be due the end of the first quarter... Not that I'm complaining!


Laura


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A sudden surge of translation jobs?

Advanced search


Translation news





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs