Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

What do you think about Translation Office Manager (T.O.M.)?




 


User
Thread poster: Marie-Louise Halvorsen
What do you think about Translation Office Manager (T.O.M.)?
Marie-Louise Halvorsen  Identity Verified
United States
 Member (2006)
English to Danish
Jul 4

I currently use Translation Office 3000, which seems to be very popular among freelancers, but I never found it as user-friendly as I had hoped it would be. As embarrassing as it is, after using it for over a year, I still cannot figure out how to customize my invoices!

Now I am interested in switching to Translation Office Manager after viewing the online tutorial on their website, www.jovo-soft.de. I'm sure it will take some time to learn and get used to, but I think it could be worth the money and effort.

I really like the idea of being able to write and send emails directly from T.O.M. and I will definitely download the 30-day free trial to see how I like it. But I would also like to hear how other freelancers who use the software like it/dislike it, so please share your thoughts!

Thank you very much in advance.


Direct link   Reply with quote
 

Megan Lehmann  Identity Verified
United States
 Member (2006)
Russian to English
+ ...
thanks for asking Jul 9

I have the same question.
Synergy is awkward and not very customizable, and TO3000 has its awkward points as well (for me).

I'm going to download the demo as well. I hope some Prozians with TOM experience will share their opinions!


Direct link   Reply with quote
 


Moderators of this forum
Evert DELOOF-SYS[Call to this topic]



Recent posts | FAQ | Rules | Moderators | Article knowledgebase
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page