Mobile menu

Sworn translation and interpretation from and to Catalan
Thread poster: xima
xima  Identity Verified
Local time: 20:39
English to Catalan
+ ...
Jun 5, 2003

Hope it's of use to some of you.
Cheers!
Xima

Convocatòria de proves de traducció i d'interpretació jurades

El Departament de Cultura convoca les proves per a l'habilitació
professional per a la traducció i la interpretació jurades d'altres llengües
al català i viceversa. (DOGC núm. 3896, de 2 de juny)

Llengües objecte d'examen
Anglès (prova de traducció i prova d'interpretació)
Castellà (prova de traducció i prova d'interpretació)
Francès (prova de traducció i prova d'interpretació)
Àrab (només prova de traducció)

Informació
La informació necessària per poder presentar-se a les proves es pot trobar
als punts de presentació de sol·licituds i a l'adreça d'Internet


Termini de presentació de sol·licituds
Del 3 al 17 de juny del 2003.

Punts de presentació de sol·licituds
Barcelona. Direcció General de Política Lingüística.
C. de Mallorca, 272, 1r. 08037 Barcelona
Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. de Muntaner, 221. 08036 Barcelona

Girona. Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. dels Ciutadans, 18. 17004 Girona

Lleida. Serveis Territorials del Departament de Cultura
Rambla d'Aragó, 8. 25002 Lleida

Tarragona. Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. Major, 14. 43003 Tarragona
Terres de l'Ebre. Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. del Dr. Ferran, 6-8. 43500 Tortosa
Horari de presentació de sol·licituds
De dilluns a divendres. De 8 a 15 h.

Font:
Servei d'Assessorament Lingüístic
Direcció General de Política Lingüística
Departament de Cultura Generalitat de Catalunya



[Edited at 2003-06-05 14:55]


Direct link Reply with quote
 
xima  Identity Verified
Local time: 20:39
English to Catalan
+ ...
TOPIC STARTER
the address is: http://cultura.gencat.net/llengcat Jun 5, 2003

xima wrote:

Hope it's of use to some of you.
Cheers!
Xima

Convocatòria de proves de traducció i d'interpretació jurades

El Departament de Cultura convoca les proves per a l'habilitació
professional per a la traducció i la interpretació jurades d'altres llengües
al català i viceversa. (DOGC núm. 3896, de 2 de juny)

Llengües objecte d'examen
Anglès (prova de traducció i prova d'interpretació)
Castellà (prova de traducció i prova d'interpretació)
Francès (prova de traducció i prova d'interpretació)
Àrab (només prova de traducció)

Informació
La informació necessària per poder presentar-se a les proves es pot trobar
als punts de presentació de sol·licituds i a l'adreça d'Internet


Termini de presentació de sol·licituds
Del 3 al 17 de juny del 2003.

Punts de presentació de sol·licituds
Barcelona. Direcció General de Política Lingüística.
C. de Mallorca, 272, 1r. 08037 Barcelona
Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. de Muntaner, 221. 08036 Barcelona

Girona. Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. dels Ciutadans, 18. 17004 Girona

Lleida. Serveis Territorials del Departament de Cultura
Rambla d'Aragó, 8. 25002 Lleida

Tarragona. Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. Major, 14. 43003 Tarragona
Terres de l'Ebre. Serveis Territorials del Departament de Cultura
C. del Dr. Ferran, 6-8. 43500 Tortosa
Horari de presentació de sol·licituds
De dilluns a divendres. De 8 a 15 h.

Font:
Servei d'Assessorament Lingüístic
Direcció General de Política Lingüística
Departament de Cultura Generalitat de Catalunya



[Edited at 2003-06-05 14:55]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sworn translation and interpretation from and to Catalan

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs