Mobile menu

Audiovisual droits d'auteur/royalties
Thread poster: CynthiaPiaud
CynthiaPiaud  Identity Verified
France
Local time: 20:28
English to French
Nov 5, 2008

Hello everyone,

Sorry if this question has already come up in the past, but I hope you will be able to help me out.

I am an English French subtitler based in the UK, and interested in carrying out audiovisual adaptation work (subtitling & voiceover mainly) for French labs.
So far, I have been working only for agencies based in England and in Belgium, where the question of "droits d'auteur" is not even discussed in most cases, or where one has to give up those rights when signing a contract.

In France, however, all audiovisual translators keep their rights and must subscribe to a specific organism (AGESSA, SACEM, SCAM) which tracks the use/broadcasting of the programmes translated and then redistributes royalties to translators. Here in the UK, this doesn't seem to exist.

So, here's my problem:
if I work for a French lab/agency/company that only pays with "droits d'auteur", will I ever be able to be paid?

Have you heard of this issue before?

Thanks in advance.


Cynthia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Audiovisual droits d'auteur/royalties

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs