Mobile menu

Can I get my translation certified by anyone? (French, for Belgium belgian ordre des medecins)
Thread poster: Helene Greffard

Helene Greffard  Identity Verified
Local time: 09:52
English to French
May 4, 2004

Hi there,

I have a friend who's a paediatrician based in the UK but about to go and work in Belgium and she needs her paperwork (documents, certificates etc..) translated into French for registration with the belgian ordre des medecins (medical association). I'm a translator myself but am not too sure if I can translate the documents myself and then get a certification by a certified translator or some organization...
Would someone be able to give me advice on this?
Thank you very much in advance.

[Subject edited by staff or moderator 2004-05-04 20:13]


Direct link Reply with quote
 
PeterDutch
Local time: 09:52
English to Dutch
+ ...
Belgian translators link May 4, 2004

In http://home.tiscali.be/beltrans/beltrans.htm
you'll find a link to a Yahoo forum of -almost- only Belgian translators. The link in French is on the left side of the page.

Sign up temporarily for the Forum ask someone in there if they can certify your translation. You'll definetily get a postive anwer. Good luck.

Peter


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:52
Member
English to Dutch
+ ...
You may send them to me May 4, 2004

If need be and if you're not in a hurry, you may send me the (French) translations.
I will have them certified for you by the appropriate court, but please note that I will have to proof your work, i.e. I don't sign papers I haven't read

Simply contact me thru jazyk@skynet.be



[Edited at 2004-05-04 20:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can I get my translation certified by anyone? (French, for Belgium belgian ordre des medecins)

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs