ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Business issues  Certified translations and liability Roman Lutz
Mar 2
10 408 Jeff Whittaker
00:55
Money matters  Payment behaviour of some agencies Leonhard Schmeiser
Mar 2
1 256 Jenny Forbes
00:48
SDL Trados support  [Studio 2014] Ctrl+Alt+space does not clear tags Piotr Bienkowski
Mar 2
1 88 SDL Community
Mar 2
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48... 49) QHE
May 4, 2014
720 127441 David Lin
Mar 2
Lithuanian  Nepavyksta gauti kliento duomenų sąskaitai išrašyti Inga Petkelyte
Mar 2
3 133 MariusV
Mar 2
French  Acheter, pas acheter, acheter en soldes... wordfast Natursprache
Feb 25
11 649 Claire Dodé
Mar 2
Portuguese  Promoção Wordfast isveco
Nov 2, 2010
12 2656 Orlanda Gouveia
Mar 2
Turkish  cevap bile yazılmaması gereken iş teklifleri Selcuk Akyuz
Nov 26, 2014
10 1012 DuyguMengioglu
Mar 2
SDL Trados support  help needed- Is it possible to upload glossary in .txt format? Luke Mersh
Feb 27
9 426 SDL Community
Mar 2
Serbian  niska cena prevoda Marijana Asanin
Mar 1
3 182 Daryo
Mar 2
Business issues  Collection Agencies in Germany arwam
Mar 2
2 232 arwam
Mar 2
Translation news  Machine vs. Human: Translators put to the test N/A
Mar 2
2 179 Alex Lago
Mar 2
Czech  European Business Number Milan Condak
Feb 28
5 403 Milan Condak
Mar 2
Czech  On-line konference - Elektronická evidence tržeb 3.3.2015 Milan Condak
Mar 2
0 54 Milan Condak
Mar 2
CAT Tools Technical Help  New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) FarkasAndras
Nov 6, 2010
107 30986 FarkasAndras
Mar 2
Business issues  A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools    (Go to page 1, 2... 3) Robert Forstag
Feb 26
42 3063 Robert Forstag
Mar 2
Wordfast support  Headers and footers not cleaned Patricia Torres
Mar 1
5 250 JL01
Mar 2
Vietnamese  Xin bản cài SDL Multiterm 2014 Desktop Sp2 zin0zin
Mar 2
0 46 zin0zin
Mar 2
ProZ.com technical support  Invasive banner ads Noni Gilbert
Feb 28
9 491 Noni Gilbert
Mar 2
Money matters  Double taxation between Portugal & UK - MOD 21 RFI?    (Go to page 1... 2) Caroline Reiss
Dec 7, 2011
15 10621 lgrilo
Mar 2
Translation in Spain / La traducción en España  Freelance translator registered in Spain needs to issue an invoice to agency in UK Magdalena Baranowska
Feb 21
11 326 Monika Jakacka Márquez
Mar 2
Legal  Assistance required understanding divorce procedure in France Wendy Leech
Feb 25
4 376 Vinciane Arreghini
Mar 2
Translator resources  tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    (Go to page 1, 2... 3) Noe Tessmann
Dec 28, 2014
34 2342 Noe Tessmann
Mar 2
Marketing for translators  To be or not to be a native speaker - guidelines valid or not?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Terry-John
Dec 23, 2014
122 9265 Bernhard Sulzer
Mar 2
Site forums  How to delete a posted topic? Inga Petkelyte
Mar 2
1 168 Maria Kopnitsky
SITE STAFF
Mar 2
SDL Trados support  Studio 2014 - problems with segmentation Mari Carmen Civera
Mar 2
1 84 SDL Community
Mar 2
SDL Trados support  recommended guide for Trados 2014- advice needed Luke Mersh
Feb 27
14 488 Madeleine Chevassus
Mar 2
Lithuanian  Vertėjai raginami kelti įkainius. Ką manote?    (Go to page 1... 2) smilte
Jun 17, 2008
29 9401 Daiva M
Mar 2
SDL Trados support  Concordance window is not showing up Claudia Alvis
Nov 2, 2006
13 4465 Baris Akbay
Mar 2
German  Segmente zusammenführen Trados 2014 Isabel Wild
Dec 10, 2013
3 670 Claudia Vicens Burow
Mar 2
Speech recognition  Voice Recognition Software for use with CAT tools operated using Parallels Hannah Davis
Mar 2
2 145 James McVay
Mar 2
SDL Trados support  Studio 2011 only accepts docx/pptx, not doc/ppt Mervyn Henderson
Mar 2
8 235 SDL Community
Mar 2
Chinese  身處僻壤的自由筆譯人如何經營社交生活 Kenneth Woo
Mar 2
2 124 J.H. Wang
Mar 2
Powwows  Powwow: Sheffield - United Kingdom N/A
Feb 24
2 100 Vanessa Round
Mar 2
German  Yaşar Kemal - RIP Haluk Erkan
Mar 1
5 329 Tarja Braun
Mar 2
Polish  Tłumaczenie nazwisk wegrzyndiana
Feb 28
3 149 wegrzyndiana
Mar 2
German  PDF bearbeiten in Trados Studio 2014 Claudia Vicens Burow
Feb 24
5 354 Claudia Vicens Burow
Mar 2
Chinese  诗词汉译英-沁园春-雾 TECHNICAL - Lee
Jan 14, 2013
11 3052 pkchan
Mar 2
Scams  Is this another scam?    (Go to page 1... 2) Susana E. Cano Méndez
Mar 1
21 1237 Caryl Swift
Mar 2
Italian  Webinar: Il linguaggio giuridico italiano Angie Garbarino
Mar 14, 2014
3 682 Angie Garbarino
Mar 2
Translator resources  Request to participate in a survey on analysis of overheads icymicy
Feb 26
4 242 icymicy
Mar 2
Portuguese  NÃO ABERTURA DO DOCUMENTO Maria Meneses
Mar 1
1 172 Inga Petkelyte
Mar 2
SDL Trados support  BigBird License :( Diego Soto de Lucas
Mar 2
5 242 SDL SteveBarlow
Mar 2
ProZ.com training  Free webinar - Box of tricks: Hints for working with crossDesk, the translation environment of the Across Personal Edition N/A
Mar 2
1 71 Nathaly Beaudelot
Mar 2
Getting established  Setting up as a freelancer in Italy    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) George Young
Feb 18
67 4305 Angie Garbarino
Mar 2
SDL Trados support  Studio 2011: "Failed to save target content. Unable to open Excel file..." Robert Rietvelt
Feb 25
10 392 Robert Rietvelt
Mar 2
German  Rechnungen stellen von Deutschland in die Schweiz auf Italienisch Cinzia Zav
Mar 1
7 371 Patricia Blanco Dominguez
Mar 2
SDL Trados support  2014: often hangs when I merge segments, have to kill Sian Cooper
Jul 31, 2014
9 717 Hans Geluk
Mar 2
CAT Tools Technical Help  Looking for CAT tools that support IDML format Jaypb
Feb 11
9 475 David Turner
Mar 2
Italian  Traduzione tecnica... ma per davvero Volcom
Feb 26
2 371 xanthippe
Mar 2
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »