ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
French  Client qui refuse de répondre à des questions concernant le texte à traduire Andrea Halbritter
Sep 19
10 685 Andrea Halbritter
16:12
KudoZ  KudoZ: should "rubbish" help be appreciated?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) xxxIanW
Jul 19, 2006
225 24929 AlejandraDovico
15:55
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) he-li
Sep 10
229 10172 wherestip
15:54
Italian  Babelcube: serve avere l'ITIN number? Angela Massaro
15:46
0 20 Angela Massaro
15:46
Czech  JERONÝMOVY DNY 2014 Milan Condak
Sep 22
1 58 Milan Condak
15:39
Lighter side of trans/interp  Wonderful typos in CVs Phoebe Ruth
10:15
7 495 Susan Ruusunen
15:27
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Go to page 1, 2, 3... 4) luttyzhu
Aug 17
55 3633 ysun
15:26
Italian  Asseverare una traduzione inversa in Italia Valeria Uva
Sep 9
6 289 veronica drugas
15:17
Money matters  Is $ 0.05 per source word a "fair amount" for translators?    (Go to page 1... 2) Chiara Deaglio
Sep 15
23 2032 Jacques DP
15:12
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29) QHE
May 4
421 45663 David Lin
15:07
ProZ.com training  Especialización en traducción médica N/A
Sep 12
7 153 Helen Shepelenko
SITE STAFF
15:05
Italian  Asseverare una copia conforme all'originale con marca da bollo e timbro Befanetta81
12:46
2 89 veronica drugas
15:03
MemoQ support  Can't export .mqxliff as .ppt rlTiba
10:37
6 194 Natalie
14:42
Translator resources  Recommendations for transl. into Arabic, risk management brochure BabelOn-line
14:42
0 37 BabelOn-line
14:42
Getting established  Living in another country ASmith
Sep 22
9 625 Claire Titchmarsh
14:33
SDL Trados support  Change Case keyboard shortcut in Studio 2014? Huw Watkins
13:46
2 95 Huw Watkins
14:10
Translation Theory and Practice  Coursebook Recommendation Aurélie Geldof-Eke
14:07
0 57 Aurélie Geldof-Eke
14:07
Business issues  Business Name Help..... aaadam
Sep 22
6 599 aaadam
13:57
Translation in the US  tax for non US residents Hebat-Allah El Ashmawy
Aug 9
3 351 Samuel Murray
13:32
ProZ.com training  Effective Technical Writing for Translators N/A
13:08
1 61 esther tanuadji
13:08
Turkish  Stajyer/Çevirmen Espio
12:21
0 62 Espio
12:21
Romanian  Integrare Multifultor + Studio 2011 SP2 George Luca
Jun 17
3 301 Rolf Keller
11:54
SDL Trados support  Studio 2014 hangs while preparing project Jacques DP
08:55
3 138 Jacques DP
11:07
Italian  "Compenso equo" per un freelancer Chiara Deaglio
Sep 15
5 482 Daniele Vasta
10:19
ProZ.com Translation Contests  Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way    (Go to page 1... 2) Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 11
23 1328 Maher Souilah
09:57
ProZ.com training  Перевод текстов по природоохранной тематике N/A
Aug 16
2 230 Lidia Lianiuka
08:34
ProZ.com training  Introduction to web site localization N/A
Jun 3, 2010
5 12452 Helen Shepelenko
SITE STAFF
07:46
Getting established  Knowing you're ready Currycomb72
Sep 21
11 943 Arianne Farah
07:19
Wordfast support  Alt + down does not work on WordFast Pro transfromlima
Sep 22
3 164 Dominique Pivard
04:03
Russian  Апгрейд сTrados Studio 2011 наTrados Studio 2014: есть ли смысл? andress
Sep 22
4 268 Sanych_Msk
03:22
Marketing for translators  LinkedIn - Adding contacts Ana Vozone
Sep 20
9 681 Triston & Gaby
00:31
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): The Fastest Way to Get More Clients N/A
Sep 22
2 112 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 22
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Vendre ses services de traducteur indépendant : les 3 plus grandes erreurs à éviter N/A
Sep 22
1 105 Susan Rogers
Sep 22
Money matters  How much can I charge for express fee when working whole weekend? Fredrik Pettersson
Sep 19
13 1073 Adam Jarczyk
Sep 22
SDL Trados support  Symbols in text file appear as boxes in Editor pane Dan Lucas
Sep 22
0 99 Dan Lucas
Sep 22
Machine Translation (MT)  The Premium Translation Market -- How Large Is It? Kirti Vashee
Sep 22
1 334 Henry Hinds
Sep 22
MemoQ support  memoq project crashed suddenly and won't reopen -- TM and term base remain unavailable Eric Zink
Sep 22
2 137 Eric Zink
Sep 22
ProZ.com training  Web writing for translators N/A
Sep 22
1 91 MVillaRios
Sep 22
ProZ.com training  How to become a freelance translator for translation agencies worldwide N/A
Jul 1
9 762 Beatrix Mett MA MCIL
Sep 22
Translation Theory and Practice  Translation degree vs. other degree vs. no degree    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Catherine Bolton
Jul 26, 2006
67 8990 Vlad Kotenko
Sep 22
Getting established  Starting out translation: intensive language improvement, grad programs, and specializations Ravery
Sep 22
1 167 Henry Hinds
Sep 22
MemoQ support  Is it possible to translate only segments of a specific colour? D.D.G.
Sep 22
4 174 D.D.G.
Sep 22
Turkish  PDF dönüştürücü değilim. Çevirmenim. Mathis Gezegen
Sep 19
5 251 Mustafa C. KATI
Sep 22
Office applications  Indexing not working in Outlook 2013 Reed D James
Sep 22
0 64 Reed D James
Sep 22
Money matters  Going hourly rate for video transcription mwagner920
Sep 22
3 219 Henry Hinds
Sep 22
Getting established  Advice: getting established without an education? Alex Hughes
Aug 22, 2011
6 2290 Vlad Kotenko
Sep 22
Russian  Традос не открывает файл Oleg Delendyk
Sep 22
3 172 Nikolai Muraviev
Sep 22
Getting established  Should I apply for an association certification? Or should I go back to college? Salithealbo
Sep 13, 2012
14 3236 Vlad Kotenko
Sep 22
Wordfast support  WF and PPT issue neilmac
Sep 19
10 421 neilmac
Sep 22
Ukrainian  Це правильно?    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) _Alena
May 24
69 2874 _Alena
Sep 22
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »