Mobile menu

Copywriting rates
Thread poster: xxxJ Lewis
Aug 19, 2001

I am contemplating accepting a copywriting project from English into English. However, I am unsure of reasonable rates. Could you advise me ASAP? Thanks

Direct link Reply with quote

jgal  Identity Verified
Local time: 11:49
French to English
+ ...
Aug 21, 2001

I usually invoice hourly for this kind of work - my hourly rate varies enormously according to the type of document and the technical / specific nature of the content.

And always negotiated in advance with the customer...

Direct link Reply with quote

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Local time: 11:49
English to Dutch
+ ...
Aug 26, 2001

Advising on this topic is hardly possible. I have seen rates ranging from 15 US$ to over 100 US$ per hour.

All depends on the country you\'re living in, the company you\'re working for, your accomplishments or track record, topic, volume, deadlines, source text etc.

By the way, don\'t accept work when you haven\'t seen the actual text, you could be in for a very nasty treat.

When I\'m asked to make a proposal, I always cut it short, by asking what they\'re willing to pay (this often worked out fine!).

If I then find their rates acceptable, I just go for it.

If not, I decline and also tell the outsourcer why I can\'t accept, or I send them a counterproposal I could accept (after assessment of the job). It\'s as simple as that.

Kind regards,

Evert Deloof-Sys

Direct link Reply with quote

Henry Dotterer
Local time: 05:49
Sep 7, 2001

Sometimes, the question of how the material will be used is taken into account in pricing copywriting. If you write an ad, a name, etc., the biggest factor in pricing will be how many people will read/hear it.

So you should charge more for a catch-phrase written for a global ad campaign than you would for one that will only be run on a local radio station.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Copywriting rates

Advanced search

Translation news

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs